Wittle tradutor Francês
78 parallel translation
How I wish I had a gun A wittle gun
J'aimerais avoir une arme Une vraie arme
Oh, I wish I had a gun, a wittle gun
J'aimerais avoir une arme Une vraie arme
Dukie Wookie hurt his wittle hand.
Dukie Wookie s'est blessé la main?
- He's just a "wittle" man?
Vous voulez dire qu'il est veuf?
This "wittle" piggy went to market.
Ce doigt est allé au marché.
This "wittle" piggy stayed home. - No.
Celui-là est resté chez lui.
- This "wittle" piggy had roast beef.
Celui-là a vu un gros minet.
Just a little - wittle waddle - addle man.
Juste mon petit bout de bout de chou d'homme.
The Burns bear, perhaps the most valuable "wittle" bear in the world, could be anywhere.
L'ours de Burns, sans doute l'ours le plus précieux du monde, pourrait être n'importe où.
You know... It's not my favorite thing to eat, either. ... But somebody let the wittle wabbit get away.
J'en suis pas fana moi non plus, mais quelqu'un a laissé filer un lapin.
Oh, it's a wittle, cutey! I...
Tu es trop mimi, toi!
Spike sing a wittle song?
Spike a entonné une chansonnette?
- Hey-Little, Ho-Little Hoo-Little, Hey-Hottle, Ho-Wottle, Wo-Wittle.
- Hé, les Little... Oh, Little, Hé Little, Ho Wittle.
Wasn't he? Yes, he was, my "wittle snicklefwitz."
Hein il l'était, mon grand garçounet!
Somebody's got a wittle cold.
Il a attrapé un rhume
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Adorable mini petite gentille mignonne...
Aren't you a fuzzy wuzzy wittle guy.
Qui c'est le gentil petit gars tout mignon?
And you're my outwet - wittle Michel with the happy hair.
Bah, j'aime faire des babillages, et je ne peux pas les faire aux bébés alors il me faut un exutoire Et tu es mon ezutoire, Piti Michel avec ses zolis zeveux
I'm sorry, was my attempt to draft a 1 billion-dollar corporate merger keeping "wittle Jackie" awake?
Désolé, est-ce que ma tentative de rédiger un contrat de fusion de 1 milliard de dollars a réveillé le petit Jackie?
I wuv your wittle outfit.
J'adore votre petit costume.
Baby says, "it's tight, but not too tight, and I wuv the way you powdered my wittle bottom."
Le bébé dit, "c'est serré, mais pas trop serré, et j'adore la façon dont vous avez poudré mes petites fesses."
Aww, wook at wittle Waymond, all upset,'cause they're gonna take his little adenoids out.
Ah, le petit Raymond est en colère parce qu'ils vont lui enlever ses petites amygdales.
Aw, doesn't wittle Perry wike it here?
Le petit Perry se plaît pas ici?
It's the wittle bunny and the wittle skunk.
C'est le petit lapin et le petit putois.
Does the young prince play with the wittle bunny and the wittle skunk?
Est-ce que le jeune prince joue avec le petit lapin et le petit putois?
( Baby Talk Voice ) I Just Miss My Wittle Marc-Y Marc.
Mon petit Marcy Marc me manque.
Good "wittle" messenger hawky.
Ça c'est un bon Fauconou messager.
It's a wittle sexy.
C'est un peu sexy.
- A wittle?
Un peu?
Little wittle!
Petit bout de chou...
Little wittle, wittle, wittle, yeah.
Mon tout petit bout de chou.
Little wittle, look what we got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi.
I just can't believe this wittle girl might be working at The New York Times.
Je n'arrive pas à croire que ce petit bout de chou va peut-être travailler au New York Times.
Yeah, she's not so wittle anymore.
C'est plus vraiment un petit bout de chou.
A living will is nothing compared to the tears of a wittle girl who wuvs her daddy.
Un testament de n'est rien. En comparaison des larmes, D'une petite fille qui aime son papa.
Did I step on the wittle kitty's tail?
J'ai marché sur la queue du gros matou?
And I'll have breakfast ready for all the wittle fuzzies coming out of hibernation.
Le petit-déjeuner sera prêt pour toutes les petites bêtes qui sortent d'hibernation.
Like a wittle, wee baby, there.
Comme un tout petit bébé.
Because no one wants to watch a show about some wittle hockey team.
Parce que... personne ne s'intéresse à une petite équipe de hockey.
Because no one wants to watch a show about some wittle hockey team.
Parce que personne ne s'intéresse à une petite équipe de hockey.
Au revoir, my wittle French fry.
Au revoir, ma petite frite.
To go with your diminutive wittle weewees?
Et de petits pénis, aussi?
Yeah, my little Sare Bear's tummy was growling, so we got a wittle num num.
Oui, mon petit estomac mourait de faim, et on a été chercher un bon miam-miam.
- A wittle num num...
- Un bon petit miam-miam.
is the "wittle" boy getting "angwry"?
Est ce que le petit garçon est en colère?
Is the "wittle" boy gonna teach me a lesson?
Le petit garçon va me donner une leçon?
Is "wittle" jimmy getting tired "alweady"?
Est-ce que le petit Jimmy est déjà fatigué?
I've been doing this since I was an itty-bitty little-wittle Twinkie-Pinkie!
Je patine depuis que je suis toute mini-choupi-Pinkie!
And this "wittle" piggy had...
Et celui-là...
[SWEETLY] Oh, come on, puddin', my little-wittle hunky bear.
Tu as laissé entrer le plombier?
Little wittle.
Pas vrai, mon petit bout de chou?