English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Woodall

Woodall tradutor Francês

89 parallel translation
I found out the name of the man Woodall's sending after us.
J'ai découvert le nom de l'homme que Woodall envoie à nos trousses.
They don't, but they will when Eric Woodall starts there next week.
Ils ne le font pas, mais ils le feront quand Eric Woodall commencera la semaine prochaine.
Except it won't be Woodall who's coming.
Sauf que ce n'est pas Woodall qui va venir.
Why are you telling us this? Because he doesn't want to work for Woodall.
Parce qu'il ne veut pas travailler pour Woodall.
I'm really tired of being a public servant. And more importantly, I've always thought that Eric Woodall was a, um...
J'en ai vraiment assez d'être un fonctionnaire, et plus important, j'ai toujours pensé qu'Eric Woodall était un, hum- -
And Eric Woodall's going to put us in a dark alley.
Et Eric Woodall va nous emmener dans une allée sombre.
And right now, Jeff Malone's biggest selling point is telling us that Woodall is coming.
Et pour l'instant le meilleur atout de Jeff Malone c'est de nous dire que Woodall est après nous.
Mr. Ross, Eric Woodall.
M. Ross, Eric Woodall.
If we don't talk to him before this Woodall guy gets him in the room, we're in deep shit.
Si on ne lui parle pas avant que ce Woodall ne l'enferme, on est dans la merde.
What exactly did you say when Woodall came to you?
Qu'est-ce que Woodall vous a dit quand il est venu vous voir?
I don't know anything about Eric Woodall. Stephanie, come on.
Je ne sais rien sur Eric Woodball.
And the reason Woodall's not on your radar is because the last case he won took him four years.
Et la raison pour laquelle Woodball n'est pas sur ton radar c'est que le dernier cas qu'il a gagné lui a pris 4 ans.
After that, we're gonna read up on every tactic Woodall used in his last case.
- Tu veux vraiment savoir? Après ça, nous allons lire toutes les tactiques que Woodall a utilisé dans sa dernière affaire.
So who would you most want to come in and take on Eric Woodall, if you were in that room? - Daniel Hardman.
Alors qui aurais-tu le plus envie de voir venir et battre Eric Woodall, si tu étais dans cette pièce?
Harvey, this Woodall guy is serious.
Harvey, ce mec Woodball est sérieux.
It's me Woodall wants.
C'est moi que Woodball voulait.
He saw Woodall coming before we did?
Il a vu Woodall venir avant nous?
They don't, but they will when Eric Woodall starts there next week.
On ne le fait pas, mais on le fera quand Eric Woodall commencera ici la semaine prochaine.
Woodall.
Woodall.
Eric Woodall.
Eric Woodall.
They don't, but they will when Eric Woodall starts there next week.
Ils ne le font pas, mais ça sera le cas quand Eric Woodall commencera là-bas la prochaine semaine.
You want to explain to me why you went to Eric Woodall's house this morning?
Tu veux m'expliquer pourquoi tu es allé chez Eric Woodall ce matin?
I'm the one who found out it's not Woodall coming after us, it's- -
Je suis celui qui a découvert que ce n'est pas Woodall qui en a après nous, mais que c'est
You're targeting my clients on behalf of Eric Woodall, and you know it.
Arrête les conneries. Vous visez mes clients sous les ordres d'Eric Woodall, et vous le savez.
I shouldn't have gone to Woodall, and you shouldn't have lied to us.
Je dis que nous l'étions tous les deux. Je n'aurais pas du aller voir Woodall, et tu n'aurais pas du nous mentir.
Because Woodall telling you to go after our clients is how you got this job in the first place and happens to make our case.
Puis qu'est ce que tu fais là? Parce que Woodall t'a dit d'aller après nos clients comment tu as obtenu cet emploi premièrement et ça va aider notre cas.
He told me he had this funny feeling that the day after Woodall arrived, that I was gonna start issuing subpoenas to Pearson Specter clients.
C'est Brian Harris qui m'a prévenu. Il m'a dit qu'il avait cette sensation bizarre que le jour après l'arrivée de Woodall, j'allais commencer à envoyer des citations a comparaitre aux clients de Pearson Specter.
It's not Woodall coming after us.
Ce n'est pas Woodall qui nous attaque.
And you must be the chump Eric Woodall ordered to come after me.
Et vous devez être le crétin qu'a envoyé Eric Woodall pour essayer de m'avoir.
I know I can, because I had Eric Woodall fired.
Je sais que je peux, j'ai fais virer Eric Woodall.
Sean here is with the S.E.C., and he's using his position to harass my clients on behalf of Eric Woodall.
Sean est avec la commission, et il utilise sa position pour menacer mes clients au nom d'Eric Woodall.
That's not Woodall coming after us.
Ce n'est pas Woodall qui en a après nous.
Did you tell them the one about how you got your head stuck up Eric Woodall's ass?
Leurs as tu raconté la fois ou tu as eu la tête coincé dans les fesses d'Eric Woodall?
He didn't think it was bullshit, which is why he's letting me start with your boyfriend Eric Woodall.
Il ne pensait pas que c'était du pipeau, c'est pour ça qu'il me laisse commencer par ton petit copain Eric Woodall.
We're going after Eric Woodall.
Nous allons poursuivre Eric Woodall.
'Cause I need you to find out every dirty thing Eric Woodall has ever done, condoned, or been part of.
Parce que j'ai besoin que tu trouves chaque crasse qu'Eric Woodall aie jamais fait, cautionné, ou à laquelle il a prit part.
I read the Eric Woodall deposition, and I thought I could help.
J'ai lu la déposition d'Eric Woodall, et j'ai pensé que je pourrais aider.
Mr. Cahill, this email makes a strong case that Eric Woodall has a propensity for malicious prosecution.
M. Cahill, cet email prouve vraiment qu'Eric Woodall a une tendance avérée pour les poursuites abusives.
Yes, it does, Your Honor, but I'm the one pursuing this case, not Eric Woodall, and I don't have a propensity for anything.
Tout ç fait, votre honneur, mais je suis celui qui s'occupe de cette affaire, pas Eric Woodall, et je n'ai aucune tendance.
Why didn't you tell me about Louis when I asked you what the dirt on Woodall was for?
Pourquoi tu ne m'as rien dit à propos de Louis quand je t'ai demandé à quoi serviraient les crasses sur Woodall?
We have to prove that Cahill is only on this investigation because Woodall hates you.
Il faut prouver que Cahill enquête seulement parce que Woodall te déteste.
That's exactly what Eric Woodall said before we got his ass fired.
C'est exactement ce qu'Eric Woodall disait avant qu'on le fasse virer.
I'm not Eric Woodall, and sending some guy named Louis Litt to confess to some fabricated bullshit isn't gonna make me stop.
Je ne suis pas Eric Woodall, et envoyer un type appelé Louis Litt pour avouer des conneries complètement inventées ne me fera pas arrêter.
I mean, I was in his office, but then Eric Woodall comes in, takes me down the hall.
J'étais dans son bureau, mais ensuite Eric Woodall est arrivé, m'a emmené dans le couloir.
Woodall hates me : I'm the one he wants.
Woodall me déteste, c'est moi qu'il veut.
What did you find out?
Qu'est-ce que tu as découvert? - Woodall refait surface.
Woodall's resurfacing.
- Moi aussi.
Officer Woodall? Is this really the hill you want to die on?
Officier Woodall?
Did you find out anything useful on Eric Woodall?
Tu as trouvé quelque chose d'utile sur Eric Woodall?
- Eric Woodall isn't the bear.
- Eric Woodall n'est pas un ours.
Eric ignatius Woodall.
Eric ignatius Woodall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]