English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Woodstock

Woodstock tradutor Francês

300 parallel translation
Might have to go to Woodstock soon as it stops snowing. - It could be worse.
Il faudra peut-être aller à Woodstock dès qu'il ne neigera plus.
We had a much bigger operation to change at Woodstock. I don't think we'll have much problem. We're just dealing with a free concert.
Vous étiez à Woodstock, et vous êtes allé à Altamont hier soir, ça vous paraît assez grand?
Is this going to be Woodstock West? Well, it's going to be San Francisco.
C'était encore plus compliqué à Woodstock, et on s'en est tiré.
What I mean is that... if you lay successive numbers of bums on this crowd, by the time 6 : 00 comes around, they're gonna be in a real mood.
Pourtant, à Woodstock, ils l'ont fait... Tu y étais, tu sais bien les annonces qu'ils ont faites.
The unstructured the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing?
Déstructuré, impromptu, pop, genre Monterey ou Woodstock?
Woodstock. - You finished?
- Tu as fini?
He came back three or four months ago. He's at Woodstock now.
Il est rentré depuis trois ou quatre mois.
What's he doing there, teaching?
Il est à Woodstock. Qu'y fait-il, il enseigne?
That was when we did Woodstock.
C'était à l'époque de Woodstock.
When we were working with Bob Dylan, and we moved to Woodstock... everybody referred to us as "The Band." He called us The Band.
Quand on a travaillé avec Bob Dylan et qu'on est arrivés à Woodstock, on nous appelait The Band - le groupe. Il nous appelait The Band.
That was just part of a lifestyle that we got to love in Woodstock.
Ça faisait juste partie du style de vie qu'on avait appris à aimer à Woodstock.
Woodstock?
Woodstock?
Woodstock couldn't knock over an umbrella stand.
Woodstock raterait une vache dans un couloir.
Woodstock, I think you got him.
Woodstock, je crois que tu l'as eu.
And Woodstock, you're a dead boy, you hear me?
Woodstock, t'es un homme mort, tu m'entends?
What do you want with Hustler, Woodstock?
Pour quoi faire, Woodstock?
Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap?
Woodstock, tu crois pas à ces conneries?
- Woodstock?
- Woodstock?
Hey, Woodstock, straighten up.
Hé, Woodstock, redresse.
Shut up, Woodstock!
Ta gueule, Woodstock!
And remember when we hopped in the family car and drove all the way to Woodstock?
Et tu te souviens quand on a pris la voiture et conduit jusqu'à Woodstock?
You know, I haven't seen Christie since Woodstock.
Je n'ai pas vu Christie depuis Woodstock.
- You were at Woodstock?
- Tu es allé à Woodstock?
There was music at Woodstock?
Il y avait de la musique à Woodstock?
I got these for Woodstock, remember?
Je les ai achetées pour Woodstock, tu te souviens?
That was almost 14 years ago, and you were right the first time.
C'était il y a presque 14 ans et effectivement pour Woodstock.
Woodstock?
C'est quoi? Woodstock?
Woodstock - oinker!
Woodstock, mon blanc!
- Woodstock? - What's Woodstock?
Comment ça Woodstock?
I haven't had this much fun since, like, Haight-Ashbury.
Je ne me suis pas autant amusée depuis Woodstock.
You know, I remember wearing this outfit the night George took me to Woodstock.
Je portais ça quand George m'a emmenée à Woodstock.
You went to Woodstock?
Tu étais à Woodstock?
Well, It's Not Exactly Woodstock Out There, Is It?
Ce n'est pas exactement Woodstock, là-bas.
Of course, the Woodstock, Isle of Wight, all the mass meetings of the youth... is completely positive for me.
Et bien sûr, Woodstock, île de Wight, les grands rassemblements de jeunes, c'est très positif, pour moi.
I'm the Woodstock baby!
Je suis un enfant de Woodstock.
It'll be the Woodstock of the eighties!
Le woodstock des années 80!
Is that Woodstock?
A Woodstock?
I was at Woodstock, for Christ's sake!
Je suis allée à Woodstock, bon sang!
I was at Woodstock.
J'étais aussi à Woodstock.
We bought a farmhouse, near Woodstock.
On a acheté une ferme, près de Woodstock.
For your information, I was at Woodstock.
Sachez que j'y étais, à Woodstock.
But from Woodstock to Charles Bronson in 20 years?
Mais passer de Woodstock à Charles Bronson en 20 ans?
- We weren't invited to Woodstock, 20 other bands, but not us.
- On n'a pas été invité a Woodstock, Y a vingt groupes qui sont passés et pas nous.
We can cancel Woodstock.
On pourrait annuler Woodstock!
Remember Woodstock?
Tu te rappelles Woodstock?
I wasn't at Woodstock.
Je n'étais pas à Woodstock.
I was involved in Woodstock.
S'il y a des dégâts, c'est eux qui remettront tout en état.
I've represented rock groups, and I've been involved, both as an attorney and as an executive, with festivals.
Vous savez, j'ai participé à Woodstock.
You were at Woodstock, and you've now been to Altamont? - Right. - How does it stack up?
Mike, à en croire les gens qui vous entourent, il n'y aurait pas moyen de déménager à Altamont.
The concert is just- - I think it's an excuse.
Le Woodstock de la Côte Ouest?
Up at Woodstock this was done, and you were there, and you know.
En gros, on essaie d'aller là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]