Woodwork tradutor Francês
269 parallel translation
What brought you out of the woodwork?
- Qu'est-ce qui t'amène ici?
They just finished the woodwork this morning.
Ils ont terminé ce matin.
They come right out of the woodwork.
Elles passent à travers le toit.
- Gnaw through the woodwork.
- Tu te mettras à la menuiserie.
- The woodwork is crawling with them, you know that.
À chaque coin de rue, vous le savez.
Now, don't miss, boys, you can damage the woodwork.
N'endommagez pas mes boiseries.
Look at that woodwork.
Regardez les boiseries.
Your high ceilings are leaking on your $ 40,000 woodwork.
Vos hauts plafonds fuient sur vos boiseries à 40 000 dollars.
How nice, it didn't mar the woodwork.
Quelle chance que la boiserie n'ait pas souffert!
With $ 15 million at stake, my dear, relatives come out of the woodwork, you'll find.
Lorsque 15 millions sont en jeu, des membres de la famille resurgissent de nulle part.
Has a degree in woodwork.
Il a une licence de menuiserie!
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
Regardez ma manche, je n'ai fait qu'effleurer une boiserie.
Guy came up like right out of the woodwork.
Je l'ai pas vu arriver.
There! "At the age of 1 5, top of his class in woodwork."
Voilà. À 15 ans, vous étiez premier de la classe en travail manuel.
If I turn her over to you, you'll do some woodwork for me? - That's your deal?
Si je vous la laisse, vous ferez une sculpture.
I'm going to bed. You can go back into the woodwork, or wherever it is you came from.
Je vais me coucher, et toi, retourne dans les boiseries, ou là où tu étais!
Mind the woodwork. Mind the woodwork.
Fais attention au revêtement de bois.
Like cockroaches, they get under the floors, in the cracks in the walls, in the woodwork.
Ce sont des cafards... qui se faufilent sous le plancher... dans les lézardes des murs... dans les poutres en bois.
Woodwork and statues.
Tombeaux et statues.
Whaddya do when cockroaches get in the woodwork?
Que fais-tu quand les termites se mettent dans le bois?
I made it in woodwork class.
Je l'ai faite en cours de menuiserie.
- I don't do woodwork.
Je suis pas menuisier.
No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork!
Ce ne sont pas ces sales Ritals merdeux qui me font peur.
Hoodlums came crawling out of the woodwork.
Des voyous sortirent de partout.
Faeces lay in the lobby and the elevator was scrawled with genital symbols scratched in the woodwork.
Dans l'entrée, il y avait des excréments, et sur les parois de l'ascenseur, des symboles génitaux.
They're coming out of the woodwork.
Ils sortent de partout.
They're coming out of the woodwork for this game.
- Excusez-moi. Ils sortent de partout pour ce match.
Beautiful woodwork, beautiful closet, beautiful chests.
Belle menuiserie, belles armoires, de beaux coffres.
They're coming out of the woodwork.
Bon, cette fois-ci, on est foutus.
Then you'll be surprised to hear that there is no stain on the woodwork to correspond.
Vous serez alors étonné d'apprendre qu'il n'y avait aucune tache sur le parquet qui correspondait.
Now it's just bums and weirdos and kooks coming out of the woodwork.
Maintenant, c'est juste des clodos, des tarés... et des cinglés qui sortent d'un peu partout
Magicians from all over are coming out of the woodwork to try out.
Des magiciens d'un peu partout débarquent pour tenter leur chance.
We're missing a file in woodwork
Il manque une lime à la menuiserie.
Boy, the going gets rough and everybody vanishes into the woodwork.
Les choses se compliquent et il n'y a plus personne.
Oh, let's just see who pops out of the woodwork.
Oh, voyons qui pourrait nous rendre visite.
He was seeing things Coming out of the woodwork.
Il voyait des choses sortir des murs.
No, it's all here. All this woodwork, I want all that preserved.
Par ici, toutes ces boiseries.
I'm lousy at woodwork, no good in the wild.
Je suis mauvais dans le travail du bois, pas fait pour la vie sauvage.
Who are these people anyway, coming out of the woodwork?
Qui sont ces gens, qui arrivent de partout?
You got crackpots comin'out of the woodwork. You're snooping'around asking'questions. You don't have a shred of concrete evidence.
Vous sortez des ahuris de votre chapeau... vous farfouillez, mais vous n'avez rien de concret.
He just disappears into the woodwork?
II s'est évanoui dans la nature?
When the AMA censured me, certain sponsors came out of the woodwork.
Après que l'Ordre m'ait censuré, certains sponsors se sont manifestés.
Cutthroat scumbags... were coming out of the woodwork and dying much-deserved deaths.
Ces pourritures d'assassins... sortaient de partout et crevaient comme ils le méritaient.
- Well, well. HUMPHRIES : Sixty thousand dollars for the woodwork alone.
60 000 dollars pour le bois seulement!
into the woodwork.
Je m'éclipse.
The police would comeout of the woodwork.
- Et la police grouillait dans tout le magasin.
At racetracks they come out of the woodwork.
Tu te souviens du type au cigare?
They're coming out of the woodwork, for Christ sake'.! Let's get out of here, quick!
Il y en a de plus en plus!
Lonely guys came out of the woodwork to get it.
Des hommes seuls sont sortis de partout pour l'acheter.
Look who's just come out of the woodwork.
Regarde qui voilà!
Oh, my goodness. It'll ruin the woodwork.
Juste ciel, du si bon bois!