English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Wore

Wore tradutor Francês

5,071 parallel translation
He wasn't bald and didn't wear glasses. He wore great clothes.
Il était pas chauve, pas de lunettes, bien sapé.
I wore it to Angela's wedding.
Au mariage d'Angela. Il ressemble à celui que j'avais fait pour mon petit Jonathan. Oh oui.
Whoever wore that vest is our killer.
Celui qui portait cette veste, est notre tueur.
It was a top hat, like Lincoln wore, and...
C'était un haut de forme, comme celui de Lincoln, et...
The victim tried to get out of them, wore the skin off his wrists- - left blood.
La victime a essayé de les enlever, ça lui a arraché la peau, il y a du sang.
She wore a white dress every time, like she was fooling anyone.
Elle portait une robe blanche à chaque fois, comme si elle dupait qui que ce soit.
You wore this the first time we danced.
Tu portais ça la première fois qu'on a dansé.
- I think my buzz wore off.
- Le bourdonnement est parti.
- Dad, we need to take the picture. I wore this at my high school graduation.
Je l'ai porté à ma remise de diplôme.
- She was new to our school and she wore this princess dress every day for like a month.
- Elle était nouvelle dans notre école et elle a porté cette robe de princesse tout les jours pendant un moi.
The one who couldn't even add, and worse than that, she wore brown with black together.
Celle qui sait pas additionner, et pire que ça, qui porte du marron et du noir ensemble.
You would never sleep with someone who wore brown with black together.
Tu ne coucherais jamais avec quelqu'un qui porte du marron et du noir ensemble.
He wore the hell out of those tuxedo pants.
Il avait un putain de pantalon de smoking.
Yeah. That's how you wore your hair in high school.
C'est comme ça que tu te coiffais au lycée.
♪ You wore a charm on the chain ♪
♪ You wore a charm on the chain ♪
He never wore them.
Il n'en a jamais porté.
The following day, I wore bermudas, a light grey t-shirt and bright yellow hoodie, which makes me look, I think, like a teenager.
Le lendemain, j'opte pour un bermuda, un T-shirt gris clair et un sweat a capuche jaune fluo qui me donnent l'air, je pense, d'un adolescent.
He wore dark clothes, dyed his hair black and spend hours indoors listening to goth music.
Il portait des vetements sombres, s'etait teint en noir. Il s'enfermait des heures, volets clos, pour ecouter de la musique gothique.
Peter wore diapers till he was 14.
Peter a porté des couches jusqu'à 14 ans.
You mean he wore out his welcome.
Il a pris son mal en patience.
Ms. Parker also wore bifocal contact lenses?
Mlle Parker portait en plus des lentilles de contact?
When was the last time you wore this dress?
À quand remonte la dernière fois que tu as porté cette robe?
- The kids wore them while they warmed up.
- Les jeunes les portaient à l'échauffement.
Is that why you wore a giant white T-shirt when you went swimming in the ocean yesterday?
C'est pour ça que tu portais un t-shirt géant pour te baigner hier?
Mike, the last guy who wore that exploded.
Mike, le dernier qui a porté ça a explosé.
He wore a suicide vest into a bunker with the vice president.
Il portait une bombe dans un bunker avec le Vice-Président.
Of course I wore sunscreen.
Bien sur que j'ai mis de la crème solaire.
My ma wore a necklace.
Ma mère portait un collier.
In my day, your best gal just wore your ring.
De mon temps, votre meilleurs amie portais votre bague.
Oh, actually, the last Captain didn't care if we wore ties.
En fait, notre ancien capitaine s'en fichait qu'on porte des cravates.
You know, being boss today really wore me out.
Être patronne aujourd'hui m'a vraiment épuisée.
Who wore it best?
Qui a porté ça le mieux?
I don't think the Grunwald wore board shorts.
Je pense pas que Grunwald portait des bermudas.
You wore those shoes that night, not your mother.
C'est toi qui portais ces chaussures cette nuit là, pas ta mère.
Dong Gu, the idiot who always wore green clothes,
Dong Gu l'idiot qui portait toujours du vert apparaissait.
I fucking hate it, I don't even know why I wore it.
Je la déteste, je ne sais même pas pourquoi je l'ai mise.
Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings.
Le Parrain de Baltimore porte un peignoir et un bonnet de bain. aux audiences préliminaires.
And Chelsea wore a bikini that was- - that was lovely.
Et Chelsea portait un maillot de bain... adorable.
You wore it to our five-year high-school reunion.
Tu l'as mis à notre réunion 5 ans après le lycée.
He wore this pin Sean?
Il portait ce badge Sean?
When plates wore down, they were decommissioned and destroyed.
Quand les planches étaient usées, on les déclassait et les détruisait.
Percocets just wore off.
L'oxy fait plus effet.
Forget the wedding dress and combat boots that I wore all the way through freshmen year
Oublier la robe de mariée et les bottes de combat que j'ai portées pendant ma première année à la fac
[Whispering] The night I wore this dress to the opera, I was hoping I'd have another fancy occasion to put it on.
Le soir où j'ai porté cette robe à l'opéra, j'espérais avoir une autre occasion de la porter.
He was pale, he wore a cloak and a hood up over his head, and he had his arms crossed across his chest like he was laying in a coffin, and...
Il était pâle, portait une cape et une capuche sur la tête, et avait les bras croisés sur la poitrine comme s'il était allongé dans un cercueil...
The pool effect wore off once we were back at camp, and all we could think about was our departure next day.
L'effet de l'étang s'est arrêté dès qu'on est revenus au camp, et la pensée du départ du lendemain a occupé le temps qui nous restait.
- That's why you wore the MOPP suits?
- C'est la raison des tenues NRBC?
That's why we wore the MOPP suits and that's why civilians died.
- Oui. Et c'est pour cela que des civils sont morts.
Three weeks to the day since his funeral, and it's the first time I've had the courage to even look at the suit I wore to it.
Trois semaines après l'enterrement et j'ai enfin le courage de regarder le costume que j'ai porté.
Oh, and I know it would mean a lot to your grandmother if you wore that t-shirt that she bought you for your birthday.
Et je sais que ça représenterait beaucoup pour ta grand-mère si tu portais ce T-shirt qu'elle t'a acheté pour ton anniversaire.
You wore a mask? !
Tu portais le masque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]