Would you like to come in tradutor Francês
264 parallel translation
Would you like to come in? I guess you've been writing the script, so I'm afraid if I'm interrupting now.
Voulez-vous rentrer? Donc j'ai peur de vous déranger.
Would you like to come in?
Voulez-vous entrer un moment?
Would you like to come in?
Si vous voulez bien entrer
- Would you like to come in?
- Voulez-vous bien entrer?
Would you like to come in?
On entre?
Would you like to come in and see the house?
Voulez-vous entrer pour voir la maison?
Would you like to come in and see the house?
Voulez-vous voir la maison?
Would you like to come in Wednesday for a fitting? Thank you.
Vous voulez revenir mercredi pour un essayage?
Would you like to come in?
Tu veux entrer?
Would you like to come in?
Vous désirez?
- Would you like to come in now, Jimmy?
- Voulez-vous entrer, Jimmy?
Would you like to come in?
Voulez-vous entrer?
Would you like to come in for a drink?
Entrez prendre un verre.
Would you like to come in for a minute?
Voulez-vous rentrer un instant?
Now that you're here, would you like to come in and see Sir Henry?
Maintenant que vous êtes ici, voulez-vous venir voir Sir Henry?
Would you like to come in?
Vous voulez entrer?
Would you Like to come in? Please?
Je crois savoir que vous montez un spectacle.
Would you like to come in?
Tu entres?
Would you like to come in and see the inside? Oh, no, no.
Voulez-vous voir l'intérieur?
Would you like to come in for a second, man?
Vous pouvez venir une seconde?
Would you like to come in?
Veuillez entrer.
Would you like to come in?
Je vous en prie, entrez.
- Would you like to come in?
- Entrez.
Would you like to come in?
- Bonjour.
I see. Would you like to come in to discuss it?
Je vois.
would you like to come in for a minute?
Voulez-vous entrer?
Would you like to come in and have some breakfast?
Tu veux entrer prendre le petit-déjeuner?
- Would you like to come in and wait?
- Vous voulez entrer pour l'attendre?
Would you like to come in for a drink?
Tu veux prendre un verre chez moi?
Well, would you like to come in the parlor and lie down for a bit?
Veux-tu t'allonger un moment dans le salon?
Would you like to come in the ambulance?
Vous voulez monter dans l'ambulance?
Would you like to come in, Lori, for a moment?
Aimeriez-vous entrer un moment, Lori?
Uh, would you like to come in?
Vous voulez entrer?
brian, if we want to get to an eight o'clock movie... would you like to come in and have some tea? - y eah, that'd be nice. - some other time, mother.
A présent, on voit clairement la dégradation de Quentin.
I have read your stories and I would like to return them to you. Will you please come in?
J'ai lu vos histoires et voudrais vous les rendre.
How would you like to come and live with me in my home, huh?
Dites, que diriez-vous de venir vivre chez moi, hein?
Would you like to come with us and stay in our house?
Tu veux venir rester chez nous?
Mr. Ziegfeld, Miss Held would like you to come in, please.
Mlle Held vous attend.
- Would you like me to come in?
Je vous accompagne?
Oh, thank you. Well, could you start now, or would you like to look around and come in tomorrow, say?
Pourriez-vous commencer tout de suite?
Well, perhaps Mr. Larrue would like to see you. Come in, Father.
Vous pourriez voir M. Larrue.
- Would you all like to go in and wait until I come back?
Vous voulez entrer et attendre que je revienne?
Would you like me to come and visit you in your new cave?
Puis-je te rendre visite dans ta caverne?
I imagine a repeater like that would come in mighty handy if you ever had to have a showdown with a troublemaker like Stone Calf.
Une arme à répétition peut s'avérer utile en cas de désaccord avec ce fauteur de troubles de Stone Calf.
- Pray to come out in one piece. Would you like my window seat?
Tu veux la place prés de la fenêtre?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
J'adorerais avoir une vraie bonne française. Comme la bonne allemande des Farlow. Elle habiterait avec nous.
Maybe you would like to come with me inasmuch as you've taken an interest in him.
Vous pouvez venir, puisque son cas vous intéressait.
Oh, we just dropped in. Would you like to come through?
Dinsdale inspirait largement la loyauté et la terreur parmi ses associés, mais quel homme était-il vraiment?
Don't you think our brave soldiers... would like to have half an hour in bed to come... before they go?
Tu ne penses pas que nos braves soldats aimeraient passer un moment au lit, avant de partir au front?
Maybe one of you ladies would like... to come to my palace in Zangaro, huh?
Peut-être que l'une d'entre vous... aimerait venir à mon palais au Zangaro?
We would like to think we are island of calm in the middle of the city, You know where writers can come and relax, enjoy a bit of solitude.
Nous sommes un îlot de calme dans la ville, un lieu où nos écrivains viennent se détendre, savourer leur solitude.