English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Wraiths

Wraiths tradutor Francês

289 parallel translation
Wraiths!
Spectres.
Wraiths on wings!
Spectres ailés!
Did you see any Pah-wraiths?
- Avez-vous vu des Pah-wraiths?
Pah-wraiths?
- Des Pah-wraiths?
Don't tell me you believe in wraiths.
Ne me dites pas que vous y croyez.
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
Ordinateur... regroupement des données sur toutes les légendes bajoranes traitant des Pah-wraiths.
They're not just wormhole aliens, they're... they're Prophets part of Bajoran mythology... just like the Pah-wraiths of the Fire Caves.
Ce ne sont pas de simples entités, ce sont les Prophètes, ceux dont parle la mythologie bajorane... Tout comme les Pah-wraiths des cavernes de feu.
So... what have those wraiths got to do with the wormhole aliens?
Alors... Quel rapport ces Pah-wraiths ont-ils avec les entités du vortex?
Now it's time to be a good talker... go on. Well, uh, according to Leeta the Pah-wraiths used to live in the wormhole.
D'après Leeta, les Pah-wraiths vivaient auparavant dans le vortex.
You're members of the "Pah-wraith" cult?
Des fidèles des Pah-wraiths?
You? You're the leader of the "Pah-wraith" cult?
Vous, le maître du culte des Pah-wraiths?
The "Pah-wraiths" are not what you think, Nerys.
Les Pah-wraiths ne sont pas ce que vous croyez, Nerys.
The Prophets are not the true gods of Bajor. The "Pah-wraiths" are.
Les vrais dieux de Bajor sont les Pah-wraiths, pas les Prophètes.
The "Pah-wraiths" are determined to reclaim their place in heaven.
Les Pah-wraiths sont déterminés à reprendre leur place au paradis.
I brought these people to Empok Nor so we could purify ourselves to be ready for when the "Pah-wraiths" reclaim the Celestial Temple.
J'ai fait venir ces gens sur Empok Nor pour se purifier en attente du jour où les Pah-wraiths reprendront le Temple céleste.
The "Pah-wraiths" have a plan.
Les Pah-wraiths ont un plan.
The "Pah-wraith" cult tried to kill the Emissary.
Les Pah-wraiths ont voulu tuer l'Emissaire.
I realised the "Pah-wraiths" had taken this man of evil and washed him clean.
J'ai compris que les Pah-wraiths l'avaient lavé de ses péchés.
I hope you come to feel the love of the "Pah-wraiths."
J'espère que vous sentirez l'amour des Pah-wraiths.
That's why I'm so glad the "Pah-wraiths" have given me an opportunity to redeem myself with your people.
Je suis heureux que les Pah-wraiths m'aient offert une chance de me racheter aux yeux de votre peuple.
I can see now why the "Pah-wraiths" want you at my side.
Je comprends pourquoi les Pah-wraiths vous veulent à mes côtés.
Because in the end, it will only help me better serve the "Pah-wraiths."
Parce qu'en fin de compte, elle m'aidera à mieux servir les Pah-wraiths.
Not of children being raised to follow the "Pah-wraiths."
Des enfants élevés dans le culte des Pah-wraiths? Evidemment.
You believe the Prophets are the gods of Bajor, I believe the "Pah-wraiths" are.
Les Prophètes sont vos dieux, pour moi, ce sont les Pah-wraiths.
The "Pah-wraiths!"
Les Pah-wraiths!
There can no longer be any doubt that the "Pah-wraiths" are smiling upon us.
Les Pah-wraiths nous sourient, il n'y a plus le moindre doute désormais.
Is it impossible that the "Pah-wraiths" have sent us this child as a sign?
Est-ce impossible que les Pah-wraiths nous aient envoyé un signe?
Tonight, as I prayed, the "Pah-wraiths" sent me a vision.
Ce soir, en priant, les Pah-wraiths m'ont envoyé une vision.
My children, the "Pah-wraiths" have asked us to join them in their holy quest to reclaim the Celestial Temple.
Mes enfants, les Pah-wraiths nous ont demandé de les rejoindre pour reconquérir ensemble le Temple céleste.
We will shed the flesh that ties us to this world and deliver ourselves into the waiting arms of the "Pah-wraiths."
Nous nous déferons de la chair qui nous rattache à ce monde et nous livrerons aux mains miséricordieuses des Pah-wraiths.
The "Pah-wraiths" are calling me home.
Les Pah-wraiths me rappellent.
Because I know I'm going to be with the "Pah-wraiths."
Parce que je sais que je serai aux côtés des Pah-wraiths.
Because we know we'll be together in the holy light of the "Pah-wraiths."
Car nous serons bientôt réunis dans la lumière sacrée des Pah-wraiths.
We have proven ourselves worthy of the "Pah-wraiths" and they are calling us home.
Nous avons su nous montrer dignes des Pah-wraiths et aujourd'hui, ils nous rappellent à eux.
The "Pah-wraiths" want me to continue bringing others into their light.
D'autres fidèles doivent être conduits vers la lumière des Pah-wraiths.
The "Pah-wraiths" have forgiven my sin.
Les Pah-wraiths m'ont pardonné mes péchés.
None of you will ever know the love of the "Pah-wraiths." None of you!
Aucun de vous ne connaîtra jamais l'amour des Pah-wraiths.
I know this is going to sound crazy, but I think he convinced himself he was doing what the "Pah-wraiths" wanted.
Je sais que cela peut paraître fou, mais il s'était convaincu de faire la volonté des Pah-wraiths.
The cult of the "Pah-wraiths" used to be a joke.
Il fut un temps où le culte des Pah-wraiths faisait rire.
The Prophets and the "Pah-wraiths" locked in some form of celestial battle.
Les Prophètes et les Pah-wraiths engagés dans une guerre cosmique.
But if the cult knows you're looking for the Orb of the Emissary, chances are the "Pah-wraiths" do too, and that does worry me.
Mais si la secte sait que tu es à la recherche de l'orbe, alors les Pah-wraiths aussi, et c'est ça qui m'inquiète.
- Pah-wraith.
- Les Pah-wraiths.
- Pah-wraiths and Prophets?
- Aux Pah-wraiths et aux Prophètes?
I see the "Pah-wraiths" have restored your sight.
Je vois que les Pah-wraiths t'ont rendu la vue.
Have you learned how to release the "Pah-wraiths?"
Sais-tu comment libérer les Pah-wraiths?
Together we'll release the "Pah-wraiths," so they can lay claim to the Celestial Temple and destroy the Prophets.
Ensemble, nous délivrerons les Pah-wraiths qui occuperont le Temple céleste et détruiront les Prophètes.
Do you give yourself willingly to the "Pah-wraiths?"
Vous donnez-vous sans regret aux Pah-wraiths?
The "Pah-wraiths" demand a sacrifice. Someone worthy of them.
Les Pah-wraiths exigent le sacrifice d'un être digne d'eux.
Did you really think the "Pah-wraiths" would choose you as their Emissary?
As-tu vraiment cru que les Pah-wraiths te choisiraient comme Emissaire?
Soon the "Pah-wraiths" will burn across Bajor, the Celestial Temple, the Alpha Quadrant.
Bientôt les Pah-wraiths embraseront Bajor, le Temple céleste et le quadrant Alpha.
First the Dominion, now the "Pah-wraiths."
D'abord le Dominion, ensuite les Pah-wraiths.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]