Wrestle tradutor Francês
866 parallel translation
I'll wrestle anybody in the crowd for five dollars.
Qui veut se battre avec moi pour 5 $?
You didn't stop to think I might have to wrestle my way home, did you?
Tu n'as pas pensé que j'aurais pu avoir à me défendre?
Say, I seen him wrestle Strangler Lewis at the old Garden.
Je l'ai vu se battre contre Strangler Lewis au Garden.
You and I must have a good wrestle someday.
Faisons une partie de bras de fer un de ces jours.
I know. Let's wrestle.
Un peu de lutte.
You name it and we'll wrestle her up quick.
Dites ce que vous voulez, et nous le ferons.
No but I wrestle with Gamin.
Mais je fais de la lutte avec Gamin.
I am sorry, but when you wrestle again, Mr. Kirby, you will of course not wear your glasses.
Désolé, mais au prochain combat, vous ôterez vos lunettes.
- I do not intend to wrestle again, sir.
- Je n'ai aucune intention de lutter à nouveau.
I'll fight'em or wrestle'em one at a time and pile'em up under the tree.
Je vais les prendre un par un et les empiler sous l'arbre.
Go on, wrestle some boxes. It'll be good for you.
L'exercice te fera du bien.
So you wanna wrestle, huh?
Tu veux te débattre?
Wrestle him, Alvin, wrestle him like you would a bear.
Cogne dessus, Alvin!
I wouldn't wrestle with these dogs.
- Et vous lui avez tiré dessus.
Tarzan, we came to Zambesi to buy some gifts not to wrestle, remember?
Nous sommes venus faire des achats, pas lutter.
I teached him how to wrestle. You didn't teach him so good.
Tu lui as mal appris.
Ever seen me wrestle?
Vous m'avez vu lutter?
You know, the only trouble with you is I never feel like getting up I never feel like getting dressed I never feel like going out into the world to wrestle it and bring it to its knees
Avec toi, je n'ai jamais envie de me lever, de m'habiller, de sortir dans le vaste monde et de le mettre à genoux.
And for the first time in Paradise City! ! they will wrestle in a ring filled with fish!
Et pour la première fois à Paradise Beach, ils lutteront dans un ring rempli de poissons!
They wrestle with you a little.
Ils vont te palper un peu.
Do you think I'd permit Nikolas to wrestle with such filth?
Crois-tu que Nicolas va lutter avec ça?
He never wrestle.
Il ne se bat jamais!
There's Tower Point. Park it there and I'll see what I can wrestle up.
Laisse-moi ici et je vais voir ce que je peux trouver.
I like to wrestle with her.
J'aime bien me mesurer à elle.
He'd Indian wrestle you dawn to midnight.
Vous feriez des prises de judo du matin au soir.
I'm not in condition to wrestle
Je ne suis pas en état De jouer les catcheurs
I wound up havin'to wrestle this critter into table meat.
J'ai dû me battre pour sauver Ie dîner,
When I need some money, I go out and wrestle.
Quand j'ai besoin d'argent, je sors et je lutte.
You and I can Indian-wrestle under the bar.
On fera un bras de fer sous le bar.
You'd better tell him that I'd better wrestle him.
Togo son travail, Mais je préfère être son adversaire.
He still prefers this man to wrestle with.
Il veut ce jeune homme.
A janitor making 60 stinking bucks a month to wrestle garbage people throw at you.
Gardien, 60 dollars par moi Pour vider les déchets des gens
Every time he comes out to the house, he's wanting to wrestle with the mule and the mule gets all wore out and he gets all wore out.
Chaque fois qu'il vient chez nous, il veut se battre avec la mule et il se fatigue et la mule aussi.
- You never wrestle with me anymore.
- Tu ne joues plus à la lutte avec moi.
I mean exactly what I say. You never wrestle with me anymore.
Ça veut dire exactement que tu ne luttes plus jamais avec moi.
- You said I never wrestle.
- Tu disais que tu voulais lutter...
Hi, Georgi. I want Georgi to wrestle over here in England.
Cela rapprocherait nos deux pays, n'est-ce pas?
So, for kicks, Army, we let the kid wrestle a few.
Alors on va lui faire faire du catch.
I don't know how to wrestle.
Je ne sais pas catcher.
He don't know how to wrestle, you get that?
Il ne sait pas catcher!
I can't wrestle.
Je ne sais pas lutter.
I'd rather wrestle a lion.
Plutôt me battre contre un lion.
Now, if I were to bring a raging lion into the house... and wrestle it just to prove that I'd die for you... that would be highly principled of me.
Si je me devais de lutter contre un lion en furie pour te montrer que je dis vrai, ça prouverait que j'ai des principes.
He can tickle her and pinch her... grab her, wrestle with her.
Il pourra la chatouiller, la pincer... la tripoter, la chahuter.
For we wrestle not against flesh and blood, but against powers against the rulers of the darkness of this world.
Nous ne luttons pas contre des êtres humains mais contre les puissances des ténèbres.
If you're gonna wrestle that thing again take it easy.
Et si tu dois encore te battre contre cette bête, du calme.
Meantime, I'll wrestle with the problem of this war.
RICHARD : D'ici là, je vais me pencher sur le problème de cette guerre.
You wrestle with Armstrong's file, will you?
Vous vous occupez du dossier d'Armstrong?
And if I were ten years younger... to prevent you from going downstairs... I believe I'd make some sort of effort to wrestle you to the floor.
Et si j'avais dix ans de moins... pour vous empêcher de descendre... je crois que je ferais un effort pour vous clouer au plancher.
All he did was wrestle with her.
On dirait qu'il vient de faire de la lutte!
- I can wrestle with a menu OK.
- Je saurais lire un menu.