English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ X ] / Xenophobic

Xenophobic tradutor Francês

34 parallel translation
Acrophobia is the fear of high places, agoraphobia is the fear of open spaces, but what are you afraid of if you're xenophobic?
L'acrophobie, c'est le vertige, l'agoraphobie, la peur des grands espaces, de quoi avez-vous peur si vous souffrez de xénophobie?
they were murdered in 1952 by a xenophobic hate group.
Ils ont été assassinés en 1952 par un groupe xénophobe.
The drug's protein structure seems designed to amplify my people's xenophobic tendencies.
Cette drogue est conçue pour amplifier les tendances xénophobes des miens.
- That is a prejudiced, xenophobic view.
- C'est une vision xénophobe.
- To put it politely, they're xenophobic.
- Disons qu'ils sont xénophobes.
Xenophobic.
- Xénophobique.
They're a species obsessed with concealing their identity- - extremely paranoid and xenophobic.
Des obsédés de l'identité secrète. - Des paranoïaques et des xénophobes.
Come on, Tuvok, after all the xenophobic races we've run into don't you find it just a little refreshing to meet some people who value openness and freedom?
Allons. Nous avons eu affaire à toutes sortes de racistes xénophobes. ça fait du bien de rencontrer des gens qui prônent la liberté.
Susan thinks I'm xenophobic because I don't like Mexican food.
Ce doit être Phyllis, ou Susan qui me croit xénophobe... car je n'aime pas manger mexicain.
Nor am I xenophobic.
Je suis ni radine, ni xénophobe.
And instead of saying, "Well, excuse me, you right-wing, reactionary xenophobic, homophobic, anti-education, anti-choice pro-gun, Leave it to Beaver trip back to the'50s" we cowered in the corner and said :
Au lieu de dire : "Arrêtez, espèces de fachos réacs... xénophobes, homophobes, anti-éducation, anti-avortement... pour les armes à feu, qui veulent revenir aux années 50"... on s'est repliés dans un coin en suppliant :
It's a xenophobic and a conservative position.
C'est xénophobe, c'est un poste de droite.
They're a little distant, bordering on xenophobic.
Ils sont assez distants, limite xénophobes.
The vessel's Tholian. They're extremely xenophobic.
Le vaisseau est Tholien, ils sont trés xénophobes,
It's a backward planet full of superstitious, xenophobic morons.
C'est une planète arriérée pleine de crétins superstitieux et xénophobes.
- Xenophobic.
- Xénophobes.
As a citizen and a student, I'm protesting the tone of this lesson as racist, intolerant, and xenophobic.
En tant que citoyen et étudiant, je dénonce cette lecon comme étant raciste, intolerant et xenophobe
You think it's pleasant being greeted every day with a fusillade of homophobic, xenophobic ranting from a bigot?
Vous croyez que c'est agréable d'être accueillie chaque jour par une avalanche de propos homophobes et xénophobes de la part d'un fasciste?
Sir Anthony borders on the xenophobic. Staunch defender of the pound, hates anything European.
Sir Anthony est limite xénophobe, il défend la livre sterling et déteste ce qui est européen.
I gotta say, even though Stan's a suspicious, xenophobic vigilante, he's still a hundred times better than our last neighbours.
Mais bien que Stan soit un justicier soupçonneux et xénophobe... il est toujours 100 fois mieux que nos derniers voisins.
Do you have a manic xenophobic encloses British citizens.
Il y a un parano xénophobe qui rafle des Britanniques...
He doesn't mean racist. He means xenophobic.
Il veut pas dire "raciste", il veut dire "xénophobe".
Oh. Well, you're being xenophobic.
Vous agissez en xénophobe.
You are xenophobic.
Tu es xénophobe.
Listen to your race-baiting, xenophobic garbage.
Écouter vos ordures racistes et xénophobes
This is where you call him a race-baiting, Xenophobic purveyor of garbage. he is.
C'est là que tu l'appelles un raciste, et Xénophobe convoyeur d'ordures. il l'est.
Oh, yeah, she made that xenophobic remark about the French.
Elle a fait une remarque xénophobe sur les français.
In the first place, country folks are a bit xenophobic.
Au début, les campagnards sont toujours un peu xénophobes.
I did my best to persuade my Right Honourable Friend that his unilateral decision would play into the xenophobic prejudices of those who seek to turn us into Fortress Britain.
J'ai fait de mon mieux pour convaincre mes honorables confrères que sa décision unilatéral ferait le jeu des préjugés xénophobes de ceux qui cherche à nous transformer en forteresse britannique
'Was your husband, Aiden Hoynes, right when he said that'the Prime Minister's moratorium on immigration'played " into the xenophobic prejudice of those who seek '"to turn us into Fortress Britain?"'
Votre mari, Aiden Hoynes, avait-il raison de dire que le moratoire du premier ministre sur l'immigration a joué sur "les préjugés xénophobes de ceux qui cherchent à nous transformer en Forteresse Britannique"?
If Carl Lundström is xenophobic then so am I.
Si Carl Lundström est xénophobe, alors je le suis aussi.
Lana, this is a Central Asian male-dominated, xenophobic puppet-state whose dictator changed the words for bread and Friday to his dog's name.
Lana, c'est un pays d'Asie centrale, sexiste, xénophobe Un État fantoche dont le dictateur a changé les mots pour le pain et a renommé vendredi avec le nom de son chien.
If it gets treated xenophobic.
Sinon on se fait traiter de xénophobe.
The killer's xenophobic.
Le meurtrier est sûrement xénophobe. [Soupir]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]