Yatch tradutor Francês
51 parallel translation
Look, I'll even renounce the reservation for the yatch!
Je renonce même à la réservation du yacht!
yeah,... they were brought off the yacht by a couple of men.
ouais,... ils les ont ramené du yatch par deux hommes.
- We told them that you were on a yacht.
- Nous leur avons dit que vous étiez sur le yatch.
How does he know where the yacht went?
Comment sait-il où va le yatch?
Do they all think this rotten yacht is a brothel?
Il pense que ce yatch pourri est un bordel?
And... when you're finished why don't you drop by the Yacht Club?
Et quand tu auras fini... fais donc un saut au Yatch Club.
Got to hand it to your son-in-Iaw. Sure can handle a yacht. - Jack, I need some new glasses.
Tu dois reconnaître que ton gendre sait manier un yatch.
I want Dad's yacht fueled and ready for two weeks at Catalina by the time I get there.
Mets du fiel et prépare le yatch pour deux semaines à Catalina.
Oh, I don't know, Will. In a lot of ways, I have a very good life. A home in the city, a home in the country, a boat, jewelry, art, cars, a chef, a trainer,
je ne sais pas, mais... j'ai quand même la bonne vie, une maison à la ville, une à la campagne, un yatch, des bijoux, des voitures, un cuisinier, des fringues de rêve..
I suspected Jordan Pryce might be the Joker but the Jokerz were on your yacht trying to slag him.
Je suspectais que Jordan Pryce puisse être le Joker mais les Jokerz étaient sur son yatch, essayant de le descendre.
Fuck the corporate world, bi-yatch!
Fuck the corporate world, bi-yatch!
What a primo bee-yatch.
Quelle sale garce, celle-là!
Bee-yatch.
Garce.
He was last seen on his yatch
Il a été vu la dernière fois sur son yacht
- You wanna step, bee-yatch?
- Compris bouffon?
Queen be-yatch put the whammy on me.
La reine m'a jeté un sort.
Yeah, Dougie to the Max, bee-yatch!
Dougie fait son Max!
- Hook it up, bi-yatch.
- Allume ça, ma cochonne.
What if I called you a fat, stupid guinea bee-yatch?
Et si je te traitais de sale lope-sa?
Bee-yatch!
Lope-sa!
Oh, hey, Steve. Kudos on the bee-yatch.
- Wow, man, ton jet est trop puissant
And what will be sticking to that yacht?
Et qu'est-ce qui va s'accrocher à ce yatch?
he was going to take me with him on his yacht.
Pourquoi tu as fait tout ça? Il devait m'emmener avec lui dans son yatch.
his rich, big, beautiful boat.
Son yatch, grand et beau.
- a yacht?
Un yatch?
- s? his yacht.
Oui, son yatch.
okay, listen, bob, i'm with you right up to that point, but then you tell me yomeet this english guy with a yacht?
Bob, tu dois éclaircir ce point. T'as rencontré un anglais sur le Yatch.
"bitch," "bee-yatch,"
"Pute". "Garce". "Pétasse".
With blair's boyfriend nate Helping to close up the family yacht for the season,
Étant donné que le copain de Blair, Nate, aide à refermer le yatch familial pour la saison,
- Can we meet at the club?
Ecoute, tu pourrais me retrouver au Yatch Club?
What conversations did you have with Mr. Puri on the yatch that day?
De quoi tu lui parlais ce jour-Là?
- You're on, bee-yatch!
- Accepté, garce!
- Uh, you just called me "bee-yatch."
- Tu viens de m'appeler "garce."
Man, I crashed my cigarette boat Off the coast of Majorca.
Mon yatch s'est échoué sur les côtes de Majorca.
Taste the rainbow, glee-yatch!
Goûte l'arc-en-ciel, pétasse!
The yacht, the Pinot seurat, even the bearer bonds - - those were all bought by bonus money you received from 2006 to 2010?
Le yatch, le Pinot seurat, et même les bons au porteur... ils ont tous été achetés grâce aux bonus monétaires que vous avez reçu enre 2006 et 2010?
It's true. Bee-yatch-faces!
- C'est pour nous.
For me, it was on a yacht in the Mediterranean.
Pour moi, c'était sur un yatch en Méditerranée.
Robert didn't tell him anything that could hurt us. And he has no idea that the yacht was sabotaged.
Robert ne lui a rien dit qui puisse nous nuire et il n'a pas la moindre idée que le yatch a été saboté.
Just got off the yatch didn't I.
- J'ai passé trop de temps sur mon yacht.
A yatch?
- Un yatch?
I was at this crazy yacht party.
j'étais à cette folle fête sur un yatch.
Got the big yacht in the harbour and everything.
Il a le gros yatch dans le port et tout ça.
Ever been on one of these before?
Avez-vous déjà embarqué sur un yatch?
Yeah, yacht club's taking up all my time.
Le Yatch-club prend tout mon temps.
Well, I don't see any submarines for rent, but there are a bunch of boats at the Yacht Club in Marina Del Rey.
Je ne vois pas de sous-marin à louer, mais un tas de bateaux au Yatch Club de Marina del Rey.
We're meeting up today on my friend Holden's yacht.
Nous nous voyons aujourd'hui sur le yatch de mon ami Holden.
You probably won't remember this, but when you were small, we stayed on John Travolta's luxury yacht in the Caribbean.
Tu t'en souviens sûrement pas mais quand t'étais petit on a squatté le yatch de luxe de John Travolta dans les Caraïbes.
Yatch, trees, grass.
Yatch, arbre, herbe.
I had Artie first, "bee-yatch"!
T'as mes vieux restes.