English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Yawning

Yawning tradutor Francês

210 parallel translation
I doubt it, the way you're yawning.
Tu bâilles beaucoup pour un homme qui va réfléchir.
There it stands, yawning invitingly.
La voilà qui vous invite.
It was yawning', Massa.
Elle bâillait, maître.
It was yawning', but it's rolled over and done gone to sleep.
Elle bâillait... mais elle s'est retournée et s'est endormie.
♪ Your little Dutch dolly is yawning
Ta petite poupée bâille déjà
Uh-huh. [Yawning] - You understand?
Tu comprends?
[Yawning] Hey, don't you think it's about time we ought to go to bed?
Vous croyez pas qu'on devrait aller se coucher?
I'm yawning at the time, and she hits me right in the mug with it.
Je baille et elle me flanque un coup sur le museau.
No, if my mouth was wide open, it wasn't because I was yawning. No.
Si j'avais la bouche ouverte, c'était pas parce que je bâillais.
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal, there shall be done a deed of dreadful note.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
I had to nudge you to stop you from yawning.
Je n'arrivais pas à vous empêcher de ronfler!
With flapping wings and grinning evil eyes... he points the way to the yawning pits of Hades.
De son regard mauvais il indique le royaume de Hadès.
Stretching and yawning
Je voudrais m'étirer et bâiller
They had contempt for women, were drinking, yawning, smelled like tobacco, were playing pool, were not working, didn't have any use at all.
- Elle ne doit pas avoir chaud aux fesses! Je parie une louis qu'il y va.
Let me introduce " "yawning Man." " Very good friend.
Permets que je présente "L'homme qui bâille", très bon ami.
" "l'm the yawning man " " The yawning man
" Je suis l'homme qui bâille
" "With my yawning song I stroll along " " And help put people to sleep
" Je me promène en chantant ma chanson
" "lf you just can't sleep And you're tired as could be " " There's a remedy lt's the yawning melody
" Si vous ne pouvez fermer l'œil Et que vous n'en pouvez plus
Honorable yawning Man has very powerful medicine.
L'honorable Homme qui bâille a un remède très puissant.
♪ Up at dawn and sleepy and yawning
♪ Up at dawn and sleepy and yawning
You're yawning, which means you'll sleep peacefully.
Ah! vous baillez Mr Malhouin, c'est le signe certain du sommeil paisible! dans lequel vous allez sombrer très vite.
Stop yawning and hang on tight.
Arrête de bâiller et accroche-toi bien.
- Yawning with my mouth full.
- En baillant Ia bouche pleine.
Ere the bat hath flown his cloistered flight ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal there shall be done a deed of dreadful note.
Avant que chauve-souris ait pris son vol... avant qu'à l'appel de noire Hécate... le hanneton de sa voix de sommeil... ait appelé à la tombée du jour... un acte d'horrible stigmate aura été accompli.
I feel like yawning all the time.
Et je n ´ arrête pas de bailler.
So my wife figures something's up...'cause I'm all the time yawning and fall asleep as soon as I get in bed.
Mais elle a eu des soupçons parce que, dans son lit, je faisais que dormir.
- Yawning for a little while...
- Tu vas t'assoupir, dormir un peu.
at my feet I see the abyss yawning, and rush to hurl myself into it.
à mes pieds je vois l'abîme ouvert, et de moi-même je m'y précipite.
They have retained the belief that the earth is flat and that the ocean far beyond ends in a yawning abyss.
Ils pensent toujours que la terre est plate et que l'océan prend fin tout là-bas, dans un gouffre béant.
[yawning] OH, I'M GETTING SO SLEEPY.
Oh, qu'est-ce que je me sens fatiguée.
I'm not yawning.
- Tu bâilles?
Peter, I'm not the type for crapping in the sunshine and yawning around campfires.
Peter, je ne suis pas le type de chier dans le soleil et le bâillement autour de feux de camp.
I see the mortal abyss yawning.
Je vois le gouffre mortel s'ouvrir.
Hubie's wife, Birdie, lay on the bathroom floor. Legs splayed, bare feet chest yawning from a shotgun blast. Then the impossible.
La femme de Hewbie, Birdie gisait dans la salle-de-bains, les jambes écartées, les pieds nus, sa blessure à la poitrine béante.
If I can just get through the speeches without yawning.
Si je peux arriver à écouter les discours sans bâiller.
I see you yawning'. I see you come late. I don't see you havin'any fun out there.
Je te vois bâiller, arriver en retard et tu ne t'amuses pas.
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my...
Qu'est-ce que c'est? Comme une impression de creux, de picotement dans mon... dans mon...
So, a yawning, tingling sensation in my stomach.
Donc une impression de creux et de picotement dans mon estomac.
Because I'm on the verge of a precipice, further irritation and smallest could cause me to fall a yawning chasm, which I seriously doubt I would able to leave.
Parce que je suis tout au bord d'un précipice. Et même la plus infime contrariété supplémentaire pourrait me faire tomber dans une abîme immense de laquelle je ne crois pas que je pourrai ressortir.
Can't you stop yawning?
Tu peux arrêter de bailler?
But in the end, it's always a bald-headed slob. Yawning over a bloated hag.
À la fin, c'est toujours un gros chauve qui lime une poufiasse!
It smells like keros? [Malloy Yawning]
Ca sent le kéros...
Are you yawning on crying for help?
Tu bailles ou tu appelles à l'aide?
He was yawning like an ass.
Il bâillait comme un âne.
My bait is yawning.
Mon appât s'endort.
[yawning]
[ll baille.]
- I'm yawning already.
- Je baille déja.
- She said, yawning.
- Dit-elle en bâillant.
I'm yawning because I'm hyper - oxygenating.
Je baille pour me suroxygéner.
A deep, yawning chasm.
Un immense gouffre béant.
Then what are you yawning for?
- Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]