English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Yelling

Yelling tradutor Francês

5,288 parallel translation
Well, a guy like you, Zane, I could just see making some big mistakes, just taking things a little personally and feeling like he had to prove himself, you know, by yelling the loudest and doing the most damage, taking the most scalps...
Un gars comme toi, Zane, je pouvais juste le voir faire de grosses erreurs, prendre les choses un peu personnellement et se sentir comme s'il devait se prouver, en hurlant le plus fort et en faisant le plus de dégâts,
I don't think yelling at him is going to...
Je ne pense pas que lui crier dessus le fera...
And just to be clear, I know I'm yelling, - but I'm actually very appreciative! - ♪ loves that I have lost ♪
Et pour être clair, je sais que je crie mais j'apprécie vraiment!
Yelling at the Phillies...
Hurler sur les Phillies...
- Yelling at waiters.
- Crier après les serveurs.
You tricked me into playing and now you're yelling at me.
Tu m'as piégé pour que je joue et tu me cries dessus. J'arrête. Quoi!
- I'm not yelling at you. Please.
Je ne t'agresse pas.
And people were yelling, "Fuck her down a dark alley!"
Ils criaient : "Baise-la dans une ruelle".
Why are you yelling?
- Pourquoi cries-tu?
- Please, can we stop this yelling.
- S'il te plait, on peut arrêter de crier.
[yelling] Monster!
Monstre!
[yelling] I hate you!
Je te hais!
Stupid. [yelling] Stupid!
Stupide Stupide!
[yelling] I'm not a monster!
Je ne suis pas un monstre!
[yelling] Stop calling me a monster!
Arrête de m'appeler monstre!
A-and listen, I'm sorry for yelling earlier.
Je suis désolé de vous avoir crié dessus.
[All yelling]
[TOUS HURLENT]
Why are you walking into rooms yelling, "I am not crazy?"
Pourquoui tu pénètres dans la pièce en criant "je ne suis pas folle?"
I stopped yelling at old people.
J'ai arrêté de crier après les plus âgés.
I heard yelling.
J'ai entendu crier.
I spoke to a witness at the halfway house where she was staying, and he said he saw Mike yelling at her the night she disappeared.
J'ai parlé à un témoin à l'endroit où elle habitait, et il a dit avoir vu Mike lui crier dessus la nuit où elle a disparue.
I was just feeling so anxious, I couldn't imagine dealing with her yelling, on top of it all.
Je me sentais anxieux, je ne pouvait imaginer m'occuper d'elle en train de crier surtout
What's with all the yelling and the door slamming?
Qu'est-ce que vous avez à crier et à claquer les portes?
Yelling at her didn't make me feel any better.
Lui crier dessus ne m'a pas fait sentir mieux.
Why are you yelling at me?
Pourquoi tu me cries dessus?
You go yelling this shit from the rooftops, and someone's gonna believe you.
Tu vas hurler cette merde sur les toits et quelqu'un va te croire.
Millie heard the coach yelling at Ingrid through the window after the playoff game.
Millie a entendu le coach hurler sur Ingrid par la fenêtre après le match.
Whenever my partner's roommate isn't five feet away yelling about how kale isn't a real vegetable.
Chaque fois que le colocataire de mon partenaire n'est pas juste à côté hurlant à propos du chou qui n'est pas vraiment un légume.
The way you were yelling, people in space know about Rose.
Vous avez tellement hurlé, que même dans l'espace, ils connaissent Rose.
Stop yelling.
Arrêtez de crier.
Then she started yelling at me for not communicating well enough.
Et elle a commencé à me crier dessus parce que je ne communique pas assez.
Stop yelling at me!
Arrête de me crier dessus!
I feel like you ignore me, and you love yelling at people and playing games more than you love me.
Je me sens ignoré, et tu adores crier après les gens et jouer aux jeux plus que tu m'aimes. - Et?
He's not yelling for anyone to call 9-1-1.
Il ne demande à personne d'appeler le 911.
Both you and detective Benson were yelling, then I heard someone getting beaten,
Vous et l'inspecteur Benson étiez en train de crier, puis j'ai entendu quelqu'un se faisant battre,
Now, what's with all the yelling?
Pourquoi ces cris?
( Jed and Narshall yelling )
( Jed et Narshall crient )
Who the hell is yelling cut on my set...?
Bordel, qui crie "coupez" sur mon... ah désolé
He has a really bad temper and he's always yelling at Jenna and punishing her for no reason.
Il a mauvais caractère et il crie toujours après Jenna et il la punie sans raison.
Would you stop yelling?
Voudrais-tu arrêter de crier?
He was fucking yelling at her, really yelling at her, then out of nowhere, bam!
Il lui criait putain après elle, vraiment lui criait après elle, et ensuite, de nulle part, bam!
Me yelling at her?
Que je lui crie dessus?
I can't concentrate with you yelling at me like this!
Je ne peux pas me concentrer si tu me hurles dessus!
When I was clearly yelling from the window that I'd meet you at the curb.
Quand je criais de la fenêtre je vous ai vu au bord du trottoir.
I started yelling at her and I was like, "don't jump, don't jump".
Je lui criais dessus "Ne sautez pas, ne sautez pas!"
You've fallen into a classic trap, Christopher- - trying to fix a woman's problems instead of just listening to what they are! Why are you yelling?
Tu es tombé dans un piège classique, Christopher... en essayant de régler les problèmes d'une femme au lieu de te contenter de l'écouter!
- What are you yelling for? - What are you doing?
Pourquoi tu cries?
Stop yelling!
Arrêtez de hurler!
( yelling It's been four years since I went to the beach!
Je suis allé à la plage il y a quatre ans!
What are you yelling about?
Pourquoi tu hurles?
[Indistinct yelling] Help!
Aidez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]