English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Yield

Yield tradutor Francês

1,150 parallel translation
Yield from good soil was 1,750 crowns and we were ordered the same amount.
La taxe était de 1750 couronnes que la terre soit riche ou pauvre!
This little witch apparently developed an incurable yen for me and when I refused to yield to her advances she cast a spell over me.
Cette petite sorcière s'est apparemment très éprise de ma personne, et quand j'ai refusé de céder à ses avances, elle m'a jeté un sort.
Oh, My Queen! The loveliest of Queens! I have lost my bet and now I yield the victory to you.
O ma Reine, la plus belle des Reines, j'ai perdu et je m'incline devant ton triomphe.
Shizu, you mustn't yield to such lawlessness.
Ne dis rien à ces crapules.
£ 25 invested in blue-chip equities could show a high yield by the time I'm 21.
25 livres placées en Bourse, ça fera un joli pactole à 21 ans.
You yield, you give in.
Tu lui cèdes.
I'll never yield to you.
Je ne vous le laisserai pas. C'est faux.
May God wish that I'm wrong! That priest has a limited ambition, and can yield to temptation.
Je peux me tromper, mais c'est un ambitieux qui peut céder à la tentation.
- I yield the floor.
- Je vous cède la parole.
What does the product yield?
Qu'est-ce que le produit rapporte?
We are the law and do require that you yield to us.
Rendez-vous. - De quoi m'accusez-vous? - De vol.
I am ashamed I did yield to them.
J'ai honte d'y avoir cédé.
Yield not to me but to the minister of Christ, of His power urges thee, who subjugated thee to...
Ne cède pas devant moi mais devant le ministre du Christ qui t'exhorte et te soumet.
if good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair and mahe my seated heart hnoch at my ribs against the use of nature7,
Si c'est le bien, pourquoi suis-je séduit... par l'image qui me hérisse d'horreur... et fait tressaillir mon cœur pourtant si ferme?
I bear a charmed life which must not yield to one of woman born!
Un charme protège ma vie. Nul né de femme ne peut le rompre.
Thaf heep fhe word ofpromise fo our ear and breah if fo our hope, I will not yield to kiss the ground before young Malcolm's feet and to be baited with the rabble's curse!
Leur promesse satisfait l'oreille mais trahit l'espérance. Je me refuse à céder... à baiser le sol aux pieds du jeune Malcolm... à être insulté par la populace.
- Ruslan will yield.
- Il va périr.
No, it's your magnificent yield!
Tu as cédé avec panache.
Quite an astute mechanism, even more so, the difference of yield.
Voilà un mécanisme ingénieux, plus encore en tenant compte de la différence de rendement.
Yield!
Renonce!
How can they find safety in a fortress whose walls will burn whose windows will not stop a bullet, whose doors will yield to anyone with the strength to force them?
Comment être en sécurité quand ces murs pourraient prendre feu... ces fenêtres être fracassées, ces portes céder à quiconque... aura la force de les briser?
... an annual yield of 5.20 % a year.
... un bénéfice annuel de 5,20 %.
yield to love, ah, yield to me!
Cède-moi
- For pity's sake, yield to me!
- Hélas, cède moi!
Yield, oh, yield.
Cède, ah, cède!
Year 2293. Third harvest yield.
An 2293 Rendement de la troisième récolte
Conrad held Li Chen close against him feeling her soft trembling body yield to his embrace.
"Conrad serrait Li Chen fort contre lui," "il sentait la douceur de son corps qui tremblait sous son étreinte."
I don't intend to jeopardize the project in which I've invested half my fortune when it's ready to yield billions.
Je ne vais pas risquer un projet qui m'a coûté la moitié de ma fortune, quand il va rapporter des milliards.
I was feeling unworthy of being such a man and I swore to myself more than ever to never yield to carnal appetites and never again to fall into the horror of sin.
Je me sentais indigne d'un tel homme et je me jurai que je ne céderais plus jamais au désir charnel. Que jamais plus je ne tomberais dans l'horreur du péché.
As representatives of the nation, we must not yield, no matter what the threat.
En représentants de la nation, nous devons évaluer la menace.
Bring out your gold, yield it!
Apportez de l'or!
We speak for all of the tribes that name us leader, O gods, see how we kneel down before you, We yield to a power that is higher, being highest!
Au nom de toutes les tribus conduites par nous, dieux, voyez-nous devant vous à genoux, la puissance supérieure à la suprême soumise.
These are flowers, which will yield delicious fruit later.
Ce sont des fleurs, qui donneront des fruits délicieux.
Who will be the first to yield?
Qui renoncera la première?
You are lost if you yield to them.
Gare à toi, si tu te laisses faire.
He knows he must yield to someone younger.
Il sait qu'il doit céder sa place à quelqu'un de plus jeune.
I yield to your desire, dear julietta, if you want me to stay with you. But your father's presence, or your brother's would not be right.
J'acquiesce à ton désir chère Julietta, de me voir assister à l'entrevue mais la présence de ton père et de ton frère...
In King John's name, I charge you. Yield!
Au nom du Roi Jean, je vous ordonne de vous rendre!
Will you not yield?
Tu ne veux pas te rendre?
Don't yield, boys, don't yield!
Je crois qu'on se comprend. Ne flanchez pas, les gars!
After four years of arduous service marked by unsurpassed courage and fortitude the Army has been compelled to yield to overwhelming resources.
Après quatre ans de services rendus... marqués par un courage et une force d'âme sans égal... l'armée de Virginie du Nord a été sommée... de cesser les combats.
So easy to yield...
Il est si facile de céder...
Please, yield this fate to me.
Je vous supplie, cédez-moi votre gage.
No I realized that... The search for a moral language had to yield to the incomprehensible.
J'ai su que la quête d'un code moral doit céder devant l'incompréhensible.
We have to develop new strains of high-yield, disease-resistant grain crops.
Développer de nouvelles cultures résistantes et à haut rendement.
Hence l should yield myself to idleness sparing myself and all my senses, too.
Pour qu'enfin on m'oublie tout à fait, ll fallait m'habituer à l'oisiveté, ll fallait que j'épargne moi-même et mes sens.
for it is more just that the cantor should yield to Herr Principal and the rector, than the latter to the former.
que le cantor cède en attendant à M. le proviseur et au recteur, plutôt que ceux-ci à celui-là.
She won't yield easily.
Elle ne cédera pas facilement.
I won't yield to the outlaws
Je ne peux coexister avec des bandits.
/ yield to your demands.
Je cède à votre demande.
I simply yield before necessity ;
car ce peuple doit être conservé, pour attester l'idée de l'éternité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]