English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Yoru

Yoru tradutor Francês

22 parallel translation
I'm not good enough, Yoru Sensei.
Je ne suis pas assez bon, Yoru Sensei.
Yoru Sensei would hate to lose that blade.
Yoru Sensei aurait détesté perdre cette lame.
You must pay the twenty five dollar fee and give us ten percent of yoru earnings!
Tu dois payer les 25 dollars et nous donner 10 % de tes revenus!
Well, we've been trying to frame this guy who just moved into our town and the fil-o-fax says he moved from yoru area.
On essaye d'arrêter ce type qui vient juste d'arriver dans notre ville et son agenda indique qu'il vient de votre région.
I'm not sure. Sweetie, what is yoru condition?
ce petit garçon a eu la gentillesse de nous laisser vous montrer son robot.
Whatever traumatized yoru son in his past, we'll find it.
Quelque soit le traumatisme de votre fils, nous le trouverons.
It's good, you have to add spice to yoru relationship.
Il faut mettre du piment dans sa vie de couple.
Nemurenu yoru o watari
Jukai Production musicale : Geneon Entertainment
Hold yoru horses.
attends, ne t'emballe pas.
Hiroyuki Miyasako Kuranosuke Sasaki
# Chikyuu no ue ni # # yoru ga kuru #
最終電車で待ち合わせて and to meet up at the last train makkura yami wo te no naru hou e 真っ暗闇を手のなるほうへ following the clapping hands through the dark futatsu no kage ga yawaraka ni toketeyuku ふたつの影が柔らかに溶けてゆく our two shadows softly melted hoshifuru yoru no hisoyakana mahou
nos deux ombres doucement mêlées sousla magie des pluies d'étoiles filantes
- It's got yoru name on it, alright. "Curtis Publishing Company, Boston." Ain't they magazine people?
Quelqu'un peut-il t'aider dans tes études?
Koboreochiru kakera o tsukamu sono te de yureru kokoro kakaete tobikonde ike yoru e!
Directeur artistique : Toshihisa Koyama Couleurs : Shinji Matsumoto
Nemurenu yoru o watari
Générique de fin : "ANATA GA ITA MORI" Interprète : Jukai Production musicale :
tsuki no kagayaku yoru ga madobe made kiteru The moon-lit night that's made its way to my window kokoro ni kaketeta kagi no hazushita Has unfastened the lock to my heart
DAIGAKU KANEHIRA : MATSUMOTO RICA SHIRAISHI :
shiawasena yoru ga aru nemurenai yoru mo I've had happy nights, and sleepless nights too sono dochira mo anata ga watashi ni kureta ne You know you've given both of those to me
MARIO KLEMENS INTERPRÉTATION : ORCHESTRE PHILHARMONIQUE TCHÈQUE
Show me yoru true self.
Montre-moi ton vrai visage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]