English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You'll be free

You'll be free tradutor Francês

473 parallel translation
And you'll be free.
Et vous serez libres.
And then, when you come back, you'll be free.
Et à ton retour, tu seras libre.
You'll be free.
Tu seras libre.
Give me a free hand, I promise you there'll soon be very few criminals in this community.
Donnez-moi carte blanche, je promets que bientôt il y aura très peu de criminels.
You mean that he'll be free?
Il sera en liberté?
You'll be free.
Vous serez libre.
In half an hour you'll be free, and in a week we'll be married.
Dans 30 minutes, vous serez libre, et dans une semaine, on sera mariés.
Promise me you'll share your throne with me and I'll disband my army, and you shall be free.
Promets que tu partageras le trône avec moi et je disperse mon armée et te rends ta liberté.
Square John, she'll be free to marry you soon because I'm going to marry John McMasters.
Elle sera bientôt libre de vous épouser. Car je vais épouser John McMasters.
Give Sampson the information, and you'll be free.
Donne les informations à Sampson. Tu seras libre. Libre?
You'll be free to marry the Bandit or anyone you want.
Vous pourrez épouser le bandit ou qui vous voudrez.
You'll be better off back there than free to do the things you will do.
Vous serez mieux là-bas que libre, à faire ce que vous voulez.
If there's any of you want to go get him, you're... You'll be free to go.
Ceux qui veulent lui donner une leçon peuvent y aller.
- And then you'll be free.
Alors, vous serez libre?
If this is what bothers you, you'll be free again before long.
Console-toi, bientôt tu seras de nouveau libre.
Surrender, and you'll be free to go with as much water and food as you can carry.
Rendez-vous, vous pourrez partir... avec de l'eau et des vivres.
This time next week you'll be as free as a bird.
Dans une semaine, tu seras libre comme l'air.
The sooner we get, faster you'll be free.
Plus vite nous arriverons, plus vite tu seras libre.
You'll never be free.
Tu ne seras jamais libre.
At 2 : 00 the next day you'll be free.
A 2 heures le lendemain, tu seras libres.
Then Christy goes free and I'll take you to it. This can't be a phony.
Libérez Christy, et je vous y emmène.
You ´ ll be free to spend my money.
Tu pourras dépenser mon argent.
No, wait here two minutes and then you'll be free and the gates of Paris open.
Non, tu seras bientôt libre et Paris sera à toi.
You'll never be free with Ralls.
Vous ne serez jamais libre si vous le suivez.
Your child will die and it's a terrible thing, I know, but... You'll be free to start living.
L'enfant va mourir et c'est affreux, mais vous serez libre de vivre.
But now you'll be free.
Maintenant vous êtes libre.
I'll never be free of you, Delilah.
Je ne serai jamais affranchi de toi, Dalila.
If you do this one job for me, I promise, when you come back, I'll be free.
Si tu fais ça pour moi, à ton retour, je serai libre, c'est promis.
I'll come by to see you. For you, my visits will be free, but don't say anything.
.. je passerai vous voir.
That means you'll be free.
Vous serez libres.
We'll be glad to give you refreshments and drinks quite free of charge... And although we both might regret it personally, no tipping is permitted.
Nous vous servirons des rafraîchissements... et nous vous rappelons qu'aucun pourboire n'est autorisé... même si, personellement, je le regrette!
You trapped me into marrying her So that you'll be free of that responsibility, Free to sail the seas on your errands of mercy.
Vous vous êtes déchargé de toutes vos responsabilités sur moi pour être libre de continuer vos œuvres de charité!
However, as soon as you get well you'll be free and divorced.
Dès que vous serez guérie, vous divorcerez.
Think, you'll be free.
le nôtre!
At least you'll be free.
Au moins, tu es libre.
I told you that when I'm master the first thing I'll do will be to make you free.
Quand je serai le maître, je te rendrai ta liberté.
- One year's not long and you'll be free.
Une année ce n'est pas si long. D'ici là, vous êtes libre.
You mean I'll be free?
Libre?
IF YOU LIKE, I'LL BE YOUR MODEL FOR FREE.
Si tu veux, je poserai pour toi, gratuitement.
Well, you'll be free tonight.
Enfin, tout de même, tu es libre!
I'll let you all know when I'll be making a new start, and if you're free, then I'd like you to join me.
Je vous préviendrai quand je redémarrerai. Je souhaite que vous me suiviez si vous êtes libres alors.
I'll be returning the money... by letting you drink for free when you come.
Je vous rembourserai en vous laissant consommer gracieusement quand vous viendrez.
You'll be free, you'll be mine, and we'll be happy.
Tu seras libre, tu seras à moi et nous serons heureux.
We'll be free from sin, all you have to do...
Nous nous libérerons du péché. Il suffit que tu...
In a while you'll be free of that idiot.
Dans un instant, tu seras libre de cet idiot.
She'll be free when you're finished in the steam room.
Le temps où vous passiez à la sudation, elle sera libre.
We'll be the new Thousand when we set you free.
Toutes!
Then you'll be free.
Tu vas nous indiquer l'endroit où se cache Ali la Pointe, après tu seras libre.
I'm here to free Chang and arrest you I'll ask the Governor to be lenient
Je suis ici pour libérer Chang et pour vous arrêter, je demanderai au gouverneur d'être clément en votre faveur.
At 7, you'll be free... maybe earlier.
A 7 tu seras libre, peut-être avant.
I'll settle all your debts so that you will be free of the sordid worry of the soldiers'pay.
Je réglerai toutes tes dettes pour que tu sois libéré du souci sordide de la prime des soldats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]