You'll be there tradutor Francês
4,893 parallel translation
There'll be news for you in it.
Il y en aura pour toi dans la lettre.
You'll be safe there.
Tu seras en sécurité là-bas.
Because I'll be there to kick your ass if you ain't.
Je vais te botter le cul si tu ne l'es pas.
I'm sure you'll understand there will be some exclusions to your trip.
Certaines choses seront exclues de votre séjour.
And while you're down there, crying about that dead spic, just imagine what I'll be doing to your girlfriend.
Et pendant que tu seras là et que tu pleureras ce latino mort, imagine ce que je vais faire à ta copine.
I can meet him alone, if you're busy. No, no, I'll be there.
- Je peux le rencontrer tout seul si t'es pris.
But there'll be others who say that you were a great politician.
Mais certains diront que vous avez été une grande figure politique.
I'll be with you in a second, I'll be right there.
J'arrive dans une seconde, je suis là.
If you go there'll never be anyone else.
Si tu t'en vas, il n'y en aura jamais d'autre.
Your mother and brother will be there and they'll pay me for you.
Ta mère et ton frère y seront et ils paieront pour toi.
It says it clearly right there on that note you'll be repaid in full when the war is over.
Ca le dit très clairement sur cette note. tu seras remboursé totalement quand la guerre sera terminée.
Because your mother and brother will be there and they'll pay me for you.
Parce que ta mère et ton frère y seront. Et ils me paieront pour toi.
Well, it'll be really good to have you out there, Silver Beaver.
Ce sera super de t'avoir avec nous, Blaireau d'argent.
You just wait there and I'll be back in a minute.
Juste... attend là et je reviens dans une minute.
And if I'm not there, it'll be easier for you to fuck your cousins. - Yes, that's true.
Si je suis pas là, tu pourras baiser tes cousines.
Once you're in the zone, I promise you there'll be nothing to fear.
Une fois à l'intérieur, y a absolument aucun risque de danger.
I'll hang the moon we'd wake up to sunshine like lights on a set you'd reach out and there'd be my hand all day there'd be music a perfect duet that flows from the white baby grand
l'll hang the moon we d wake up to sunshine like lights on a set you d reach out and there d be my hand all day there d be music a perfect duet that flows from the white baby grand
Great, and now it's over, so if you'll excuse us... oh, there's nothing to be threatened by, tom.
Excellent, et maintenant c'est fini, si vous voulez bien nous excuser... Oh, il n'y a pas de quoi se sentir menacé, Tom.
Another word out of you and there'll be no more bank.
Encore un mot, et fini, la banque.
I assure you, Signora, when Lorenzo and da Vinci are gone, there'll be plenty of cocks willing to fill your void.
Je vous assure, madame, une fois Lorenzo et da Vinci partis, il y aura de nombreux sexes impatients de combler votre matrice.
You'll be dead in 2 days out there.
Tu seras mort dans 2 ans dehors.
She'll still be there for you.
Elle sera toujours là pour toi.
But I guess the nice part about a family is they'll always be there for you.
Mais ce qui est bien avec une famille, c'est qu'elle est toujours là pour toi.
You'll be safe there, alright?
Tu y seras en sécurité.
You'll fall flat on your face, mate and there won't be anyone to save you.
Tu vas te ramasser et il n'y aura personne pour te relever.
If you change your mind, it'll be there on the table, set for just the two of you, of course.
- Si vous changez d'avis, ça sera là sur la table, préparer juste pour vous deux, bien sûr.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online...
Mais ensuite il y a ces jours quand tu es malade et dans ton lit, il te massera les pieds. ou essayera de faire des oeufs à la florentine d'une recette qu'il a trouvé en ligne...
Crew is already out there, you'll be joining them.
Tu vas rejoindre l'équipe sur place.
- you'll be there.
Tu pourras être là.
Maybe you'll get lucky, and there'll be a good Samaritan who just happens to be in the right place at the right time!
Peut-être qu'un ambulancier se trouvera justement au bon endroit au bon moment.
When you got a dog running'around, there'll be big old piles of dog poop everywhere.
Quand tu vois un cabot se balader, il y a un paquet de vieilles crottes de chien partout.
And there'll be a lot less time for you and me.
Et il y aura beaucoup moins de temps pour toi et moi.
Anyway, I'm sure you'll play lots of other things, and there'll be cake, and presents, and...
Quoi qu'il en soit, je suis sûr que tu joueras à d'autres choses, Et il y aura du gâteau et des cadeaux, et...
Hurry up, or there'll be nothing left for you.
Mange vite sinon tu n'auras plus rien.
Even if there will be times when you'll feel alone, you shouldn't call us.
Même si tu te sens triste parfois tu ne dois ni pleurer ni nous appeler.
I'll be there. I'm so happy for you.
Je suis tellement contente pour toi
How long do you think you'll be there?
Tu crois que tu vas rester combien de temps?
Elizabeth, you'll be less likely to make a slip one day if there is no other version of this man you're hiding away in the back of your mind.
Elizabeth, vous serez moins susceptible de faire un faux pas, s'il n'y a aucune autre version de cet homme se cachant dans votre esprit.
You'll be trapped in there!
Tu seras piégé là-dedans!
You'll be in a safe place and I'll see you there.
Toi, tu repars avec Stig. Tu seras en sécurité.
And if I decide I don't want you here anymore, there's no God that'll be able to protect you from me.
Et si je décide que je ne veux plus de vous ici, il n'y a aucun dieu qui sera capable de vous protéger face à moi.
Yes, ma'am, you'll be out of there soon. We haven't forgotten you.
Vous sortirez vite, on ne vous oublie pas.
While all the other dum-dums are there selling dime bags and trading Garbage Pail Kids cards, you'll be polishing your Porsches.
Pendant que les bouffons vendront leur beuh et s'échangeront des cartes à la con, vos lustrerez vos Porsches.
And you'll be there at 8 : 00?
Et tu seras là à huit heures?
There will be other restaurants, and you'll be that much more mature.
Il y aura plein d'autres restaurants, et vous serez alors bien plus mature.
And you know I'll always be there for you, right?
Et tu sais que je serais toujours là pour toi, entendu?
If you were there to experience it, it will be something you'll take to the grave.
Ceux qui étaient là pour le vivre, c'est quelque chose qu'ils garderont à vie.
There's this new vegan place I've been dying to try, and it'll be my treat since you helped me move.
Il y a ce nouveau endroit végétalien que je meurs d'envie d'essayer, et ça sera ma façon de te remercier de m'avoir aidée à déménager.
♪ You'll be there to push me up the hill ♪
And when I lose my will You'll be there to push me up the hill
I'll be there for you.
Je serai là pour toi.
You'll be there end of the week.
Tu seras là-bas d'ici la fin de la semaine.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74