English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're an adult

You're an adult tradutor Francês

315 parallel translation
- Sure, you're an adult.
- Bien sûr.
[Whines] Scheherazade, you're an adult, intelligent woman.
Demain, c'est un grand jour pour toi.
You're an adult, my boy, though certainly not a polite adult.
Majeur, mais... décidément pas poli.
- And you're an adult.
- Et vous en êtes un.
You're an adult, right?
T'es majeur, non?
When you're grown up- - become an adult, you'll understand.
Quand tu seras grande... adulte, tu comprendras.
If you're too young to realise how dangerous it is to run around with a cold I should think at least an adult would recognise it.
Si tu es trop jeune pour comprendre qu'il est dangereux de sortir quand on est enrhumé, je m'attendrais au moins à ce qu'un adulte le comprenne.
Start behaving like an adult. You're a mother.
Il est grand temps que tu agisses en adulte.
Serge, dear, you're an adult.
Serge, mon chéri, tu es majeur.
You're supposed to stand up when you talk to an adult.
Et quand on parle à une personne plus âgée, on se lève.
Don't look at me, you're an adult!
Ça me regarde pas, ces trucs d'adultes.
When you're ready to discuss this as an adult, then we will talk.
On en parlera quand tu seras prêt à avoir une réaction d'adulte.
We're not going to get anywhere unless you start acting like an adult.
Nous n'avancerons pas tant que tu ne te comporteras pas en adulte.
You're an adult.
Tu es grand.
He's the guy you're gonna go down for, because with your rap sheet, I got a shot at tryin'you as an adult.
Tu vas prendre pour lui! Avec ton casier, tu seras jugé comme un adulte.
So you think you're gonna get Luther as an adult?
- Vous voulez l'avoir comme adulte?
They're trying to decide if you're really an adult, or just a kid in disguise.
Elles essaient de voir si tu es vraiment un grand, ou un enfant déguisé en adulte.
You're an adult.
Tu es adulte.
When you're an adult, live how you awnt
Quand tu seras adulte tu vivras comme tu voudras!
You're an adult. You know you can't talk of love before you lay first.
Tu sais qu'on ne peut pas parler d'amour avant de coucher.
I'm an adult... and you're a kid.
Je suis une adulte et tu es un gamin. Et tes hormones sont déchaînées.
And don't come back through here until you're 17 or accompanied by an adult.
Et ne reviens pas ici avant d'avoir 17 ans ou d'être accompagnée par un adulte.
When you're an adult, it's really embarrassing.
Mais adulte, c'est plutôt gênant.
And there's nothing less fun than when you're an adult and having to use those wholesome curses :
Et rien n'est moins drôle pour un adulte que d'utiliser ces jurons proprets.
You're practically an adult now.
Tu es presque adulte maintenant.
If you're charged as an adult, you're gonna die in a cell, OK?
Si tu es jugé en tant qu'adulte, tu vas finir tes jours dans une cellule, d'accord?
As an adult, I can understand it because when you're chewing gum, you don't look thrilled with anything.
Maintenant, je comprends pourquoi. En mâchant, on a l'air indifférent aux propos des autres.
Percussionist foster grant. Well, you're an adult, So go on.
Le plus cool des percussionnistes!
At 30, you're supposed to be an adult, not a loud-mouthed brat!
A 30 ans, on est une adulte. Pas une irresponsable!
you're 16 years old. you go with a lawyer instead of cooperating, you'll get tried as an adult.
Tu as 16 ans, si tu prends un avocat au lieu de coopérer, tu seras jugé comme un adulte.
You're an adult.
- T'es un adulte, toi.
But you're an adult.
Mais vous êtes un adulte.
You're not an adult yet, and...
Tu es trop jeune.
- I know. I know,'cause you're an adult.
Je sais, parce que tu es adulte.
Mr. Mackee, you're supposed to be an adult.
Soyez adulte.
Since you're an adult now, you should help your grandpa out.
Puisque tu es une adulte maintenant, tu dois aider ton grand-père.
You have to think about this when you're an adult.
Après, il sera trop tard.
- You're an adult?
- Tu es adulte?
You're an adult.
T'es majeur.
And you an adult, because you're seeing Dawid?
Et toi une adulte, parce que tu sors avec David?
- You're an adult.
T'as pas 2 ans.
But you're an adult.
Mais tu es un adulte.
- You're an adult.
Tu es une adulte.
I know you're concerned about Amy, Robert, but she's an adult, and she's not gonna let anybody take advantage of her.
Écoute, je sais que tu t'inquiètes pour elle, mais tu oublies que c'est une adulte et qu'elle est assez grande pour se défendre s'il le faut.
You're more than that, Mr "Nominated for an Adult Movie Award for Director".
Mieux, tu es nommé pour l'oscar du meilleur réalisateur porno.
Unfortunately, they're going to try you as an adult based on your weight.
Hélas, ils vont te juger comme une adulte en se basant sur ton poids.
You're eighteen. The law says you're an adult now.
Tu as 18 ans, tu es majeure maintenant.
You're almost old enough, given your record, to be tried as an adult.
Tu es presque en âge, vu ton casier et la nature du délit, d'être jugé en adulte.
Can't you see we're trying to have an adult conversation here?
Vous ne voyez pas qu'on essaie de parler sérieusement?
I can forgive that. Hell, I can expect that. But you, you're an adult.
Pas tout le monde n'a la volonté de faire des sacrifices pour suivre une sorte de programme politique.
Why don't you pretend you're here undercover as an adult?
Si tu te faisais passer pour un adulte responsable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]