English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're an alcoholic

You're an alcoholic tradutor Francês

143 parallel translation
What if they don't? You're not an alcoholic, are you?
- Depuis quand... es-tu alcoolique?
But that's the first thing the AAs teach you, to admit you're an alcoholic.
Mais la ligue anti-alcoolique vous apprend à ne pas vous en cacher.
You're an alcoholic and... I'm a tramp.
Tu es un ivrogne et moi une trainée!
If it came to that, I could prove you're an alcoholic.
Je peux prouver que tu es un alcoolique!
All right, you had too much. Doesn't mean you're an alcoholic. Look, dear.
Tu avais trop bu mais tu n'es pas alcoolique.
You can't control yourself, you're an alcoholic, the same as I am.
Tu n'as pas la force de te contrôler.
You're not supposed to put temptation in the path of an alcoholic.
On ne doit pas soumettre les alcooliques à la tentation.
That you're a pig, an alcoholic, a drug addict, etcetera, etcetera... Etcetera, etcetera...
Que tu es un porc, un alcoolique, un drogué etcetera, etcetera... etcetera, etcetera...
You're gonna turn him into an alcoholic.
Tu vas en faire un alcoolique.
They told me you're an alcoholic and everything else.
Moi, on m'a dit que t'étais une alcoolo et pire encore.
John, you're the psychiatrist and, Erin, you're an alcoholic.
John, tu es le psy. Erin, tu es l'alcoolique.
- You're an alcoholic.
- Tu es alcoolique.
That you're an alcoholic?
Que vous êtes alcoolique?
You're an alcoholic, you're a junkie and your mind is hanging by a fucking thread.
Tu es un alcoolique, un junkie... et ta raison ne tient qu'à un fil.
- You're probably an alcoholic. - Yep.
Tu es probablement alcoolique.
I think you're an alcoholic.
Je te le dis, t'es une alcoolique.
You're an alcoholic. You need help.
T'es qu'un ivrogne, Faut te soigner!
... you're an alcoholic.
t'es alcoolo!
You're an alcoholic.
T'es un alcoolique!
You're an alcoholic, Michael.
Michael.
It's because you're an alcoholic retard, and he had dreams of not eating frozen waffles for dinner every night!
C'est parce que t'es un alcolo attardé et que lui, il se voyait pas bouffer des gaufres toute sa vie.
You're an alcoholic.
Vous êtes alcoolique.
If you're not an alcoholic, you'll know they aren't yours.
Mais si t'es pas alcoolique, tu sauras que ça te concerne pas.
So you're saying Takagi is an alcoholic...
Donc d'après vous, Takagi est un alcoolique...
- That you're an alcoholic.
- Que vous êtes alcoolique.
Are you here because you're an alcoholic?
Etes-vous ici parce que vous êtes alcoolique?
- It means you're an alcoholic.
- Donc vous êtes alcoolique.
You're not an alcoholic yet.
Tu n'es pas encore une alcoolique.
And, you know, whenever you check yourself into rehab, they don't- - They don't focus on, you know, the fact that you're an alcoholic.
Quand on rentre en cure de désintox, ils ne s'arrêtent pas au fait que vous êtes alcoolique.
I mean, if you were an alcoholic... I'd say, " you're gonna die.
Si vous étiez alcoolique, je vous dirais que vous allez mourir.
Your husband's claiming you're mentally unstable because your father was physically abusive and your mother was an alcoholic who abandoned you.
Réclamer votre mari Vous êtes mentalement instable Parce que ton père était violent physiquement et ta mère était alcoolique qui vous abandonné.
You don't think you're an alcoholic, Duane?
Tu ne crois pas que tu es alcoolique, Duane?
How do you know when you're an alcoholic?
Comment sait-on qu'on est alcoolique?
Say you're an alcoholic.
Vous dites que vous êtes un alcoolique.
You seriously expect me to disobey or disregard an order because some alcoholic told you we're all gonna die?
Sérieusement, vous attendez de moi que je désobéisse aux ordres parce qu'un alcoolique a dit qu'on va tous mourir?
You're also an alcoholic.
Tu es aussi alcoolique.
- You're also an alcoholic.
- Tu es aussi une alcoolique.
You have to admit you're an alcoholic.
Tu dois admettre que tu es alcoolique.
I'm... You're an addict... And an alcoholic.
Vous êtes une droguée et une alcoolique.
You're an alcoholic...
Tu es un alcoolique...
You're having an affair with the woman who drove you to your alcoholic bottom.
Tu as une aventure avec la femme qui t'a fait sombrer dans l'alcool.
He doesn't even know that you're an alcoholic?
- Il ne sait même pas que tu es une alcoolique?
She asked me for a medical opinion saying you're an alcoholic, to deprive you of your parental rights.
Ta femme m'a demandé un certificat comme quoi tu es alcoolique, afin de te retirer ton droit parental.
Roger, you, re an uneducated alcoholic.
Roger, tu es un alcoolique non éduqué.
Oh, you're not an alcoholic, are you?
Oh, vous n'êtes pas alcoolique?
I Know That You're Down, And That It's Probably Not The Best Time For Me To Lecture, But In What World Did Giving An Alcoholic
Je sais que vous êtes déprimé, et que ça ne doit pas être le meilleur moment pour vous faire la leçon, mais dans quel monde donner une bouteille de vodka à une alcoolique semble être la bonne chose à faire?
You're an uncontrollable alcoholic with a heavy case of survivor's guilt.
Tu es un alcoolique incontrôlable avec un problème de culpabilité du survivant.
You told me that you were allergic to alcohol, but the truth is you're an alcoholic.
Tu m'as dit que tu étais allergique à l'alcool. En fait, tu es alcoolique.
If you've decided you're not an alcoholic, I can't help you.
Si tu ne te considères plus alcoolique, je ne peux pas t'aider.
I liked when you said you're an alcoholic.
J'ai aimé ton : "Je suis alcoolique."
In your case, money is not the issue, and I don't think you're an alcoholic.
Pour vous, l'argent n'est pas un problème et je ne crois pas alcoolique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]