You're going in there tradutor Francês
516 parallel translation
You're not going in there.
- Vous n'entrerez pas.
You're not going in there.
Vous n'entrerez pas.
Well, you will before the night's over. You're going to come clean with me or there won't be enough left of you to put in solitary.
Dans quelques heures, on t'aura tellement travaillé qu'il ne restera rien de toi.
No, you're not going in there again.
Non, tu n'iras pas sur le ring.
I'll tell you where we're going in plain language so you'll know where we are when we get there.
Je le dis autrement, qu'on sache vraiment où on va.
There you are. You came in with 12 kids, you're going out with 12 kids.
Vous êtes venu avec 12 gosses.
There was a purpose in her coming here, and if you're as fine as I think you are you're not going to cheat the man you love.
Elle est venue ici pour une raison.
- You're not going in there.
Rentre dans ta chambre
You're going to London to work there in tight security.
V ous partez pour Londres.
You're going in there and tell them al had nothing to do with it.
Tu vas aller leur dire qu'AI n'y est pour rien.
Moore. Well, if you're not going to ride with me, there's a stagecoach leaving in about a week.
La diligence ne part que dans une semaine.
If you don't get in there now, you're going to lose him.
Et si vous ne venez pas, vous allez le perdre.
Tonight you're going to Prenta's house. You'll find out every person in that meeting... his name and why he's there.
Ce soir, tu iras chez Prenta découvrir qui assiste à la réunion, leur identité, et pourquoi.
You're not going in there, are you?
Il faut traverser ces récifs?
You're not going in there...
Tu n'entreras pas là-dedans.
You're not going to be able to get those things in there.
vous n'allez pas pouvoir faire rentrer ces choses.
You're not going to leave me in there all by myself.
Tu ne vas pas me laisser tout seul.
You're going to have a baby and I haven't got a job, there's no food in the apartment, it's snowing outside, and the sheriff's knocking on the door...
Tu vas avoir un enfant et je n'ai pas de boulot, il n'y a rien à manger chez nous, il neige, et le shérif frappe à la porte...
You're not really going in there, are you?
Attention! N'entre pas!
You're not going in there, McKay.
Vous n'irez pas.
- You're going to be there in the morning.
- Vous y serez demain matin.
Now you know you're not going in there.
- Vous savez que vous n'y entrerez pas.
You figure we're going in there after him?
Tu crois qu'on peut aller le prendre?
Oh, in case you're interested, there's a two-up game going on in there.
Au cas où ça vous intéresse, ça joue à pile ou face, là-dedans.
You're going to be perfectly marvelous in there this afternoon, hon. I just know you are.
Tu seras merveilleux cet après-midi, chéri, j'en suis sûre.
Well, you're going to look like an even bigger idiot if you don't get in there and do exactly what you're told. Babe.
Tu auras l'air encore plus bête si tu n'y vas pas et si tu ne fais pas exactement ce qu'on te dit.
You mean you're going in there?
Vous voulez aller là-dedans?
- You're going in there?
- Tu vas entrer?
Where do you think you're going? Thank you, but i don't reckon in there is any place for me.
Je vous remercie beaucoup, mais je ne crois pas que ce soit un endroit pour moi.
You're not going back in there?
Vous allez retourner au château?
You're going to get me in there if it kills me, aren't you?
Tu ferais n'importe quoi pour m'entrainer dans cette pièce.
Mostly because you're a handsome filly. But partly because I own everything in this country from here to there, and they'll think you're going to inherit it.
D'abord, parce que tu es une jolie fille, mais aussi parce que je possède une grande partie du pays.
Don't tell me you're going in there.
Ne me dis pas que tu vas dans la forêt.
If you're gonna believe it and not me, there's no point in going on.
Si tu la crois plus que moi, je refuse de continuer.
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
Mais tu ne comptes pas, entrer là-dedans?
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
Si, "nous" allons y entrer...
- You're not going in there.
- N'y va pas.
There's no point in giving you back your power of speech if you're going to stay silent and sullen.
Il était inutile de vous redonner la parole si vous vous contentez de rester assis là en silence.
- You're not going in there. - But I must.
- Pas question.
If you're going to speak to the police, then tell them that there's something happening in this airport that may endanger human lives.
DOCTEUR : Si vous parlez à la police, dites-leur qu'il se passe quelque chose ici qui met des vies humaines en danger.
Everybody ´ s all drugged with the fact that they ´ re going out there again in a few more days. Before you know it you ´ re gone anyway.
T'es obligé de te défoncer, vu que tu sais que tu vas te battre.
You're not going back in there.
Allez, partons.
Like, you know, we ball and everything, but... Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
On fait l'amour... mais je garde toute ma liberté car on n'est pas ensemble, ni amoureux...
Give me the microphone... tell everyone what you're going to do in there!
Tu voulais entrer? - Dis-leur que tu n'entreras pas!
Well, if old Gauche is in there, you're going to find out right now how much he loves you.
Et bien si notre bon vieux Gauche est ici on va découvrir combien il t'aime.
- You're not going in there, Frank. - Oh, yes, I am. No, Frank.
Votre cantine était la cachette idéale.
See, I lost my I. D. in a flood and I was wondering, since you're going in there anyway, could you pick me some Old Harper?
J'ai perdu mes cartes dans une inondation. Et je me demandais, puisque vous êtes là, * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
If you're after Lupin, your superiors won't mind your going in there, right? That's right!
On vous enlève l'affaire des billets, mais pas le devoir d'arrêter Wolf.
You're taking a chance going in there, you know that?
Vous prenez un risque en entrant là.
- No, you're not going back in there!
- Vous n'allez pas y retourner?
There is no way you're sending me away I'm going to stay in Shaolin
Je veux être votre disciple.
you're going to die 99
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to 51
you're going to jail 90
you're going home 128
you're going to love it 23
you're going to love this 34
you're going back 31
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going to help me 24
you're going 312
you're going to jail 90
you're going home 128
you're going to love it 23
you're going to love this 34
you're going back 31
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going to help me 24
you're going 312