You're gonna do fine tradutor Francês
99 parallel translation
You're gonna grow up to be a strong, fine woman... and I'm gonna see to it that you do.
Tu vas devenir une jeune femme forte et accomplie... et je vais tout faire pour ça.
You're gonna do just fine.
Vous allez bien vous comporter.
You're gonna do just fine.
- Détends-toi. Ca va aller.
- You're gonna do fine, Coach.
- Ca va bien se passer, Coach.
You're gonna do fine in Spain without me.
Tout ira bien en Espagne sans moi.
You're gonna do just fine.
Tu t'en sortiras très bien
With a big boss line Well anyway you do it You're gonna look real fine
Mais cela étant dit, ces jeunes étaient tous très minces et apprenaient à danser avec moi.
For what it's worth, I think you're gonna do fine.
Si ça peut vous soulager, vous vous en sortez très bien.
You're gonna do just fine.
Tout ira très bien.
But, you know, it helps out when somebody else is there in your corner, at your side to say, "Yeah, you can do it. You're gonna be fine."
Ca aide quand quelqu'un est de ton côté, et te dit, " tu peux le faire.
You're gonna do fine.
Vous allez très bien vous débrouiller.
You're gonna do just fine.
Tu y arrivera.
I mean, if I can get dog boy here a job, you're gonna do just fine.
S'il a pu décrocher ce job, tu feras très bien l'affaire.
You're gonna do fine.
Tu t'en sortiras.
Fine, if you're gonna be such a wanker, do it yourself.
bien, si tu es trop con, fais-le toi-même.
You do the work assigned you, you stay out of trouble, we're gonna get along just fine.
Fais ton boulot, tiens-toi tranquille, et on s'entendra bien.
"It's gonna be fine, orson." You're gonna do just great.
Tout ira bien, Orson. Vous serez parfait.
You're gonna do fine.
Tu vas assurer.
You're gonna do just like we tell you, and everything's gonna be fine, right?
Tu vas faire ce qu'on te dit et tout ira bien, pas vrai?
You're gonna be fine, we're both gonna be fine, gonna do well.
Tu vas être excellent, on va être excellents tous les deux, on va reussir.
You're gonna do fine.
Ça va bien se passer.
You're gonna do fine.
- Tout ira bien.
Oh, you're gonna do fine.
- Ça va aller.
I don't know if I can do this. You're gonna do fine.
- Je sais pas si j'y arriverai.
Hey, Corky, good luck with the vet business. Oh! I know you're gonna do just fine.
Bonne chance avec la clinique vétérinaire.
You're gonna do just fine here.
Ca ira très bien, tu verras.
Fine, you do that, get his hands off the wheel. We're gonna do somethin'else.
Vas-y, vire-lui les mains du volant, nous on va faire autre chose.
- You're gonna do fine.
- Tu vas t'en sortir.
You're gonna do fine. Just listen to Alex.
Ça ira, écoutez bien Alex.
And you're gonna do fine tomorrow, and we're gonna become good friends.
Vous ferez de l'excellent travail et nous allons devenir d'excellents amis.
And you'ne gonna do fine tomorrow... and we're gonna becmme good friends.
Vous ferez de l'excellent travail et nous allons devenir d'excellents amis.
If you're gonna turn me into a traitor, fine... but do me a favor and stop asking about him like you give a shit how he is.
Tu peux faire de moi un traître si tu veux, mais demande pas de ses nouvelles comme si tu t'intéressais vraiment à lui.
You're gonna do just fine.
Tu feras surement l'affaire.
Because you're such fine, hard-working folks, tell you what I'm gonna do.
Puisque vous êtes tous des gens qui travaillez dur, je vais vous dire ce que je vais faire.
Oh, you're gonna do just fine. Come on.
Approche.
What you're gonna do is call Neil Mink, play it down, pay the fine and not turn this into one of your causes célèbres.
Tu vas appeler Neil Mink, et payer l'amende. Pas question d'en faire un de tes grands combats!
- You're gonna do fine.
- Vous allez vous débrouiller.
You're gonna do just fine at those baton-twirling tryouts.
Tout va bien se passer au casting de majorettes.
You're a hustler you're gonna do just fine.
Tu es débrouillarde, tu vas t'en sortir.
Man, you're gonna do fine.
T'inquiéte pas, ça va aller.
You're gonna do fine.
Tout ira bien.
- You're gonna do fine.
- Tout ira bien.
Hey, relax, you're gonna do fine, okay?
Détends-toi, tu vas être génial.
I am shark bait. Oh, you're gonna do fine. They don't look any different from the kids in texas.
oh, ça va bien se passer ils n'ont pas l'air différents des gosses du Texas.
So, look, we're just gonna talk to'em... and we're gonna tell'em about all of the human stuff... we like to do, and, you know... it'll be over before you know it... and everything will be fine.
Donc, euh, tout cela en mouvement de l'école à l'école... Comment... comment est... Comment ça eu pour vous?
You're gonna do fine. Just as long as you don't make the mistake the last guy did.
Tout ira bien... tant que tu fais pas la même erreur que le dernier mec.
Fine, if you're not gonna do it, Then I'll just do it myself.
Très bien, si tu ne veux pas le faire, alors, je le ferai moi même.
It's fine. But you're gonna have to do it on your own.
Fais ce que tu veux, mais sans moi.
You're gonna do just fine.
Tu vas y arriver.
You're gonna do just fine.
Tu seras parfaite.
Listen, you're gonna do great, you're fine.
Ça va bien se passer.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40