English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're gonna have to trust me

You're gonna have to trust me tradutor Francês

204 parallel translation
If you want Leo you're gonna have to trust me.
Si vous voulez Leo, il faudra me faire confiance.
- You're gonna have to trust me, OK?
- C'est à votre tour, maintenant. - D'accord.
You're gonna have to trust me, aren't you?
Tu vas devoir me faire confiance, d'accord?
Look, you're just gonna have to trust me.
Aie confiance en moi, Steven.
You're gonna have to trust me!
Tu dois me faire confiance!
But you're gonna have to trust me.
Fais-moi confiance.
You're gonna have to trust me.
Tu vas devoir me faire confiance.
Look, I know it sounds crazy, but you're gonna have to listen to me and trust me.
Je sais que ça semble fou, mais vous devez m'écouter et me faire confiance.
You're just gonna have to trust me.
Tu vas devoir me faire confiance.
But you're gonna have to trust me.
Mais tu dois me faire confiance.
You're gonna have to trust me on this.
- Il va falloir me faire confiance.
- You're just gonna have to trust me on this.
- Tu dois me faire confiance.
You're just gonna have to trust me.
Je suppose que tu devras me faire confiance.
YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME LIKE YOU WANT ME TO TRUST YOU.
Il faut me faire confiance, comme tu veux que je te fasse confiance.
You're gonna have to trust me, otherwise this is not gonna work.
Tu dois me faire confiance, sinon ça ne marchera pas.
I guess you're just gonna have to trust me.
Il va falloir me faire confiance.
Look, you're gonna have to trust me, sir.
Vous devez me faire confiance.
- Rupert, you're gonna have to trust me.
- Rupert, aie confiance en moi.
I can't tell you that, but listen, Annie, you're gonna have to trust me.
Désolée, je ne peux pas le dire. Mais il faut que vous me fassiez confiance. Écoutez.
Well, you're gonna have to learn to trust me, just like I'm gonna have to learn to trust you.
On va devoir apprendre à se faire confiance.
You're just gonna have to trust me.
Contente-toi de me croire.
Then you're gonna have to trust me.
Alors fais-moi confiance.
- Until you've been in a POW camp or a locked hospital ward, I'm afraid you're just gonna have to trust me.
- Jusqu'à ce que vous soyez prisonnier ou enfermé dans un hôpital, j'ai bien peur que vous deviez me croire sur parole.
You're just gonna have to trust me.
Va falloir que tu me fasses confiance.
I'm here to help you. You're gonna have to trust me.
Je veux t'aider, fais-moi confiance.
You're just gonna have to trust me!
Il va falloir me faire confiance.
You're gonna have to trust me.
Faudra me faire confiance.
But when the shooting starts, you're gonna have to trust me.
Mais quand les tirs fusent, tu dois avoir confiance en moi.
Sooner or later, you're gonna have to trust me, Prue.
Tôt ou tard, vous devrez apprendre à me faire confiance.
I think at some point, you're actually gonna have to trust me.
A un moment donné, vous allez devoir me faire confiance.
But when the shooting starts, you're gonna have to trust me.
- Qu'est-ce que c'est? - Tue moi ça. je n'ai jamais vu quelqu'un comme elle auparavant.
You're gonna have to trust me.
Fais-moi confiance.
George, as crazy as this sounds, you're gonna have to trust me.
George, ça peut paraître fou, mais faites-moi confiance.
George, as crazy as this sounds, you're gonna have to trust me.
George, ça semble fou, mais il faut me croire.
You're gonna have to trust me on this.
Vous allez devoir me faire confiance.
Well, Delbert, if we're gonna work together, you have to trust me. You trust me?
Delbert, pour travailler avec moi, vous devez avoir confiance en moi.
One way or another, Jack, you're gonna have to trust me.
D'une façon ou d'une autre, vous devrez me faire confiance.
I'm your friend - you told me so yourself - so you're gonna have to trust my judgment.
Je suis ton ami. Tu l'as dit toi-même. Fais-moi confiance.
You're just gonna have to trust me.
Il faut me faire confiance.
Well, you're just gonna have to trust me with the plans.
Bien, vous allez devoir me faire confiance pour l'organisation.
No, you're not. Okay, this is totally gonna work, but you have to trust me.
Ok, ça va marcher, mais tu dois me faire confiance.
I'm sorry, Jo, but you're just gonna have to trust me on this one.
Désolé, Jo, mais tu vas devoir me faire confiance cette fois.
But you better be careful, cos if you fall off and have to walk around down here with the rest of us, you might catch a glimpse of yourself in a mirror, or the surface of a pond, your boyfriend's gigantic, shiny head, and trust me, you're not gonna like what you see.
Mais faites attention car si vous tombez et que vous devez vivre avec nous ici-bas, vous verrez peut-être votre reflet dans un miroir, ou dans l'eau, et l'énorme tête luisante de votre petit ami, et croyez-moi, ça ne vous réjouira pas.
- You're just gonna have to trust me.
- Fais-moi confiance.
You're gonna have to trust me on this one.
Il va falloir me faire confiance.
You're just gonna have to trust me on this, all right?
Vous allez devoir me faire confiance sur ce coup, d'accord?
But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me.
Mais je vais avoir besoin de ton aide. Tu vas devoir me faire confiance.
It's one of those things where you're just gonna have to trust me.
Vous allez être obligé de me faire confiance.
Alex, you're gonna have to trust me!
Tu dois me faire confiance.
If you wanna get out of this, you're gonna have to trust me.
Si tu veux t'en sortir, tu vas devoir me faire confiance.
You're gonna have to trust me.
Maintenant, fais-moi confiance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]