You're gonna pay for this tradutor Francês
98 parallel translation
Say, wait a minute. You're not gonna pay for all this yourself?
Vous n'allez pas payer pour ça toute seule?
If it's the last thing I do, you're gonna pay for this.
D'une manière ou d'une autre, vous allez le payer.
You're gonna get a good licking. You're gonna pay for this.
Tu vas voir la raclée!
- Oh, you're gonna pay for this damage.
- Vous paierez la casse.
You shoulda killed me when you had the chance Doc, cause you're gonna pay for this!
Vous auriez dû me tuer quand vous le pouviez. - Vous allez le regretter.
Chant your ass off, but any pussy you get in this world you're gonna have to pay for, one way or another.
Psalmodie tout ton saoul mais chaque coup que tu tireras... faudra le payer d'une manière ou d'une autre.
You're gonna need your sleep'cause you're gonna pay for this tomorrow.
Repose-toi bien, car demain tu payeras pour ça.
You're gonna pay for this!
Tu me le paieras!
You're gonna pay for this.
Tu vas payer.
I don't know what I'm doing in this stinking place, but I swear that when I get outta here, you're all gonna pay for the way you're treating me!
... dans cet endroit puant, mais croyez-moi, quand je sortirai, - vous paierez tous pour la manière...
Cooperdick, you're gonna pay for this.
C'est toi qui va payer!
You're gonna pay for this! You'll have to make it up to me.
Tu vas payer pour te faire pardonner de parler à ces types.
- You're gonna pay for this, Clarence.
- Tu vas payer pour ça! - Tu vas payer!
Doesn't it? ♪ Are you going to fall for this? ♪ We're gonna pay hell for this
Et ça devient de pire en pire!
You're gonna pay for it this time.
Cette fois-ci, tu vas déguster.
You're gonna pay for this.
Tu vas me le payer.
You're all gonna pay for this!
Vous le paierez très cher!
- You're gonna pay for this!
T'en est certain?
- You'll pay for this. - We're gonna tell the Pharaoh!
On va le dire à Pharaon.
You're gonna pay for this.
Je te connais pas, mais tu vas payer pour tous.
- In fact, you're gonna pay for this.
En fait, c'est toi qui m'invites.
You're gonna pay for this, Feege.
Tu vas me le payer. Feege.
- You're gonna pay for this.
- Tu vas me le payer.
You're gonna pay for this!
Tu vas nous le payer.
If you're from that fancy school, you better talk to him about who's gonna pay for this.
Si vous venez de cette école chic, demandez-lui qui va payer!
Frank, you're gonna pay for this, that's all there is to it.
Frank, tu vas devoir payer, et c'est tout ce qu'il y a à dire.
You're gonna pay for this.
Vous me le paierez.
- You're gonna pay for this, Harper!
- Tu vas payer pour ça, Harper!
- You're kidding. Gonna pay for this?
Vous allez payer?
You're gonna pay for this!
- Arrête! Tu vas payer ça! Je te jure.
And you're gonna pay for this!
Mais c'est Suzanne!
Oh, you're all gonna pay for this!
Vous me le paierez!
You're gonna pay for this!
Tu vas le payer!
But this is a rush job and we're gonna have to pay for that, you know.
Mais c'est du boulot, ça a un prix. Tu sais.
you're gonna pay for this!
Tu vas me le payer.
You're gonna pay for this!
Vous allez le payer!
You're gonna pay for this, bitch!
Tu vas payer pour ça, salope!
You're gonna pay for this tonight, by God.
Elle compte tellement pour moi.
You're gonna pay for this.
Tu vas payer pour ça.
- You're gonna pay for this.
- Tu vas payer pour ça!
Oh, you're gonna pay for this, freak.
Tu vas me le payer cher.
- You're gonna pay for this!
- Tu vas me le payer!
When I get free, you're gonna pay for this you big tube, you numpty, you big lassie's blouse.
Quand je serai libre, tu vas le payer, espèce de saucisse, sale cabot, rase-mottes.
Well, you're going to AM, who's gonna pay for this?
- Tu vas à AM, qui va payer?
You're gonna pay for this, fuller.
Tu vas me le payer.
You're gonna pay for this.
Je vais te faire regretter pour ce que tu as fait à ces deux hommes.
We're gonna make those bastards pay for this, you hear me?
On va faire payer ces fumiers, tu m'entends?
You're gonna pay for this, Jenny Humphrey.
Tu paieras pour ça, Jenny Humphrey. Je te le jure.
You're gonna pay for this, dude!
- Tu paieras pour ça!
No, we're up for it. But is this gonna be like the old days When you tried to pay me back in personal training sessions and shit?
Si, mais ça sera comme quand tu voulais me payer en séances d'entraînement?
You're all gonna pay for this!
Vous me le paierez!