English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're good at this

You're good at this tradutor Francês

505 parallel translation
If you're so good at this, you get her into pajamas.
Si tu es si douée que ça, mets-la en pyjama.
You're almost as good at this as my mother was.
Tu fais cela presque aussi bien que ma mère.
Whitey, you're good at this.
Whitey, tu danses très bien.
You're so good at this, I'll get you a job at it after the war.
Tu es douée. Je te ferai travailler après la guerre.
Yeah, I know you're good at your business, but this job calls for a railroad man.
Je sais que vous êtes un as mais ce coup exige un cheminot.
You're so good at this.
Vous êtes vraiment doué pour ça.
Say, D, you're getting pretty good at this game man.
Dee, t'es plutôt bon à ce jeu!
You're pretty good at this.
Tu masses bien, dis donc!
You're very good at definitions. This is a fight.
Tu peux le dire, c'est une dispute.
You're good at this!
Bien joué!
If it's an apprentice, at this age, they're good for nothing, you'd better...
Si c'est un apprenti, à cet âge, ils sont bons à rien, tu ferais mieux....
Merle, you're so good at this sort of thing, it makes me mad.
Tes soirées sont toujours géniales, je suis jalouse.
ONCE WE'RE THROUGH THIS, YOU'LL BE AT THE BEGINNING OF EVERYTHING GOOD.
Quand on aura fini, tout pourra commencer à aller bien.
You're going home. Good, have a look at this before tomorrow.
"Vous rentrez chez vous, ça tombe bien, épluchez-moi ça pour demain matin."
You're rather good at this.
- Vous êtes d'une adresse folle.
You're no good at your job! Admit it instead of squirming your way out like this!
Au lieu d'avouer qu'il n'est bon à rien il ment pour se sortir d'embarras!
You're not very good at this. - What?
Tu n'es vraiment pas doué pour suivre les gens.
You're really good at this
Ton déguisement est parfait.
Take a good look at this section because we have every reason to believe you're looking at the Firefox.
En voici un détail. Regardez bien... car il paraît certain que vous voyez là le Firefox.
You're very good at this.
Tu es très doué.
In this country, if you're not good at something, at anything, if you're not the best, the smartest or the toughest, that's it.
Dans ce pays... si tu n'es pas bonne à quelque chose, à quoi que ce soit... si tu n'es pas la meilleure, la plus brillante ou la plus dure, c'est fini.
Come on, Terry. You're no good at this.
Terry, tu ne sais pas jouer à ce jeu.
Say, you're good at this.
Vous savez y faire.
You're so good at this!
T'es super doué!
- You're awfully good at this.
- Tu es très forte. - La meilleure.
- You're good at this too, eh?
Tu sais faire ça aussi?
You're good at this.
Tu t'y entends, hein?
You're very good at this.
Très inventive.
- You're really good at this, Ma.
- Tu y arrives bien.
Do you think you could let me in? ( grunts ) You're getting good at this.
Vous pouvez me laisser entrer? Tu deviens bon à ça.
You know, you're very good at this. Very good. Much better than you realize.
Vous êtes très fort, plus fort que vous ne le réalisez.
The mayor knows you're good at this kind of thing.
- Le maire sait que tu es doué.
You're very good at this, my dear.
Ta maman t'a bien élevée.
You're good at this.
Tu fais ça bien.
- You're pretty good at this.
- Tu es plutôt doué à ça.
Tell me you're good at this.
Vous êtes compétent?
Hey, you're good at this! I feel better already.
C'est une bonne nouvelle.
No! - You're good at this.
- Allons, tu sais y faire.
You're not very good at this.
T'es pas très bon à ce jeu là!
excellent. You're very good at this.
Excellent, ma puce.
You're not very good at this, are you?
Vous n'êtes pas très bon.
You're really good at this.
Tu es vraiment doué.
You're getting good at this.
Vous vous améliorez.
You're not good at this, Ashan.
Ce n'est pas ton truc, Ashan.
Some things you're good at. This ain't one of them.
Ce genre de choses c'est pas ton truc.
You're pretty good at this.
T'es doué pour ça.
- Hey, you're pretty good at this.
- T'es plutôt douée.
You're pretty good at this, little girl.
Tu t'en sors bien, petite fille.
You're really good at this.
Tu es vraiment très doué.
You're too good at this.
Tu es trop bon pour ça.
You're getting very good at this.
Vous devenez fort à ce jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]