English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're in good hands

You're in good hands tradutor Francês

261 parallel translation
Bauer. You're in good hands.
Vous êtes en de bonnes mains.
- You're in good hands, Peter.
- Je sais.
YOU'RE IN GOOD HANDS.
Vous êtes en bonne compagnie.
You're in good hands with him.
Vous êtes en de bonnes mains avec lui.
Well, you're in good hands now.
Vous êtes en bonnes mains là.
As long as I know you're in good hands, I won't keep you.
Vu que tu es en de bonnes mains, je te laisse.
You're in very good hands here.
Vous êtes en de bonnes mains.
I see you're in good hands now.
TERRALL :
You're in good hands, however.
Mais tu es en de bonnes mains.
You're in good hands with us.
- C'est pour ton bien.
Well anyway, you're in good hands with Frank Mansfield.
Avec Frank Mansfield, vous êtes entre de bonnes mains.
I assure you, you're in good hands with me!
Tu es en de bonnes mains avec moi.
You're in good hands.
Vous êtes entre de bonnes mains.
You're in good hands.
Tu es en bonnes mains.
You're in good hands with us.
Tu es entre de bonnes mains.
You could trust them. You're in good hands.
Fais-leur confiance, tu es en de bonnes mains.
You're in good hands here.
Tu es vraiment en bonnes mains.
You're in good hands.
Vous êtes en de bonnes mains.
But not to worry, Number One, you're in good hands.
Ne vous inquiétez pas, Numéro Un, vous êtes entre de bonnes mains.
You're in good hands.
Vous auriez pu tomber plus mal.
- You're in good hands with this guy.
- Vous êtes en de bonnes mains avec lui.
- You're in good hands, sweetheart.
- Vous etes dans de bonnes mains.
You're in good hands.
Fais-lui confiance.
I'm sure you're a very nice person and I'm happy to know that my future automotive safety is in your large, very capable hands but I-I really should be going that way so... good-bye.
Je suis sûre que vous êtes très gentil et je suis ravie que ma sécurité en auto soit entre vos mains compétentes. Mais je dois absolument aller par là. Alors...
Don't worry. You're in good hands.
Tu es entre de bonnes mains.
You're in good hands here.
Tu es entre de bonnes mains.
Getting back on your feet won't be easy, but you're in good hands.
Ça ne sera pas facile de vous remettre sur pied, mais vous êtes en de bonnes mains.
You're in good hands now, girl.
T'es en de bonnes mains, fillette.
- Don't worry, boss. You're in good hands.
Vous êtes entre de bonnes mains.
You're in good hands.
Vous êtes en bonnes mains.
- You're in good hands with Dr. Doyle.
- Vous êtes en de bonnes mains.
Don't be. You're in good hands.
Faut pas, vous ne risquez rien.
You're in good hands, Doc.
Vous êtes en de bonnes mains.
Relax, you're in good hands.
Du calme. Vous êtes en de bonnes mains.
- You're in good hands.
- Ça va aller.
You're in good hands.
- T'es bien tombee, la.
You're in good hands now.
Maintenant, vous êtes en bonnes mains.
You're in good hands, Rulo.
Pas de problème. T'es en de bonnes mains.
Edie, you're in good hands.
- Edie, on s'occupe de vous.
- You're in good hands, son.
- Vous êtes en de bonnes mains.
All right, Harriet, you're in good hands now.
Vous êtes entre de bonnes mains.
You're in good hands, okay?
Tout se passera bien.
I'm sure. You're in very good hands.
Vous êtes dans de bonnes mains.
You're in good hands.
Tu es en de bonnes mains.
You're in good hands.
Une perle comme elle?
- You're in good hands.
- Ils sont tous médecins.
That's right... and you're in good hands.
C'est vrai... et vous êtes en de bonnes mains.
Well, looks like you're in pretty good hands.
On dirait que tu es entre de bonnes mains.
- I did nothing of the sort, Charlie. - You're in perfectly good hands.
- Ne croyez pas ça, Charlie, je vous ai mis en de bonnes mains.
Don't worry about a thing, Amy. You're in good hands.
Ne t'inquiète surtout pas, Amy, tu es entre de bonnes mains.
You're in good hands.
Je vous laisse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]