You're my lawyer tradutor Francês
178 parallel translation
You're doing all right as my lawyer.
Vous êtes parfait comme avocat.
Walter, you're my lawyer.
Walter, tu es mon avocat.
You're my lawyer. It'll be like the last deal.
C'est juste, vous êtes mon avocat.
You're my lawyer.
Mon avocat!
You're my lawyer, not my lover.
Vous êtes mon avocat, pas mon amant.
You're my smart lawyer. Right?
Tu es mon avocat futé.
You're my lawyer.
Allez-y.
You're my aunt's lawyer.
Faites quelque chose.
Oh, if you've come to see the lawyer, we'll go into my chambers, while they're still here.
Oh, si vous êtes venu voir l'avocat, Nous allons aller dans ma chambre, pendant qu'ils sont encore là.
Suddenly you're my wife's lawyer.
Tu plaides sa cause, à présent?
Now, you're not gonna believe this, but his lawyer is my girlfriend and he was on trial this morning, and I went to take his lawyer to lunch but he was found not guilty.
Vous n'allez sûrement pas le croire, mais son avocate est ma petite amie. Il passait en jugement ce matin, et j'attendais de déjeuner avec elle. Mais il a été acquitté.
Marty, you're my best friend, You're my lawyer, and you're jewish,
Marty, t'es mon meilleur ami mon avocat et t'es Juif.
"My lawyer's gonna make one call and you're finished."
"Mon avocat va passer un appel et vous serez fini"
But you're my lawyer.
Mais c'est vous le notaire.
- You're gonna be my lawyer.
- Tu seras mon avocat.
You're gonna need more than a clever dick lawyer to save your skin this time, my boy.
Il te faudra plus qu'un bon avocat pour t'en sortir.
Roger, as my lawyer, you're advising me to bribe a police officer?
Tu me conseilles de filer un pot de vin à un flic.
You're my lawyer.
Vous êtes mon avocate.
You're meant to come here and defend me against these characters and the only one I've got on my side is the blood-sucking lawyer.
Vous deviez venir ici me défendre contre ces personnes, et le seul qui est de mon côté, c'est cette sangsue d'avocat.
You're right, I will talk to my lawyer.
Vous avez raison, j'en parlerai à mon avocat.
My lawyer has my will. You're the executor.
Je veux que tu sois mon exécuteur testamentaire.
You're going to be hearing from my lawyer.
Mon avocat vous contactera après l'opération.
you're my lawyer.
Vóus étés món avócat.
You're my lawyer. You've got to do something about it.
Tu es mon avocat, fais quelque chose.
You're a good lawyer, my friend.
D'accord.
Does this mean you're not gonna be my lawyer anymore, sir?
Dois-je comprendre que vous n'êtes plus mon avocat?
You're my lawyer, OK?
Tu es mon avocate.
You're my lawyer, so I think you should know... I've killed a lot of people.
Tu es mon avocat, alors sache que j'ai tué plein de gens.
You're my lawyer.
Tu es mon avocat.
Rebuild the setting, and when you're ready, call my lawyer and my agent, both!
Vous retravaillez le scénario, quand vous serez prêts, vous appelez mon avocat et mon agent, les deux!
You're my lawyer!
Sam... Vous êtes mon avocate!
You're my lawyer, and you think what they think?
Vous pensez ce qu'ils pensent. Vous êtes mon avocate, et vous pensez ce qu'ils pensent?
So you're my lawyer?
- Alors t'es mon avocat?
- You're my lawyer, for Christ's sake.
- Vous êtes mon avocate, bon sang.
- You're not my lawyer.
- Pas le mien.
Oh, for God's sake, put your pants on. You're my lawyer, not my dentist!
Pour l'amour de Dieu, remets ton pantalon, tu es mon avocat, pas mon dentiste!
- Not a good idea that you're my lawyer.
Tu ne devrais peut-être pas me défendre.
My lawyer tells me that you're about the only friend I got left in town.
Mon avocat me dit que vous êtes le seul ami qui me reste.
You're my lawyer.
C'est vous l'avocat.
No, no, no, you're my lawyer.
Non, non. C'est toi, mon avocat!
Will, you're my lawyer, do something.
Dis que tu fais une cure d'hormones pour devenir un homme.
My lawyer says you, re the biggest gun in the DA, s office that, s why they assigned you.
Mon avocat dit que vous êtes le plus redoutable c'est pour ça qu'on vous a désigné.
You're a good lawyer, my friend.
Tu es bon avocat, mon ami.
You're going to be hearing from my bloody lawyer.
Tu vas avoir des nouvelles de mon putain d'avocat.
Seeing as how you're my brother's lawyer and all, is what we're doing here, what's the word, unethical?
Sachant que tu es l'avocat de mon frère, et tout, est-ce que ce qu'on fait là n'est pas contraire à l'éthique?
That's why you're my lawyer
C'est pour ça que tu es mon avocat.
- I mean, you're my lawyer.
- Vous êtes mon avocat.
- But you're my lawyer. - I understand, but...
- Je comprends, mais...
You're violating my rights! I want a lawyer!
- Je veux un avocat!
- You're not my lawyer.
- Vous n'êtes pas mon avocat.
I'm a lawyer again because I'm reborn, my friend, because you're... you're a cop.
C'est une renaissance. Vous êtes policier.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18