You're my problem tradutor Francês
185 parallel translation
From now on, you're gonna be my special problem.
Désormais, tu seras mon principal souci.
You're just causing trouble. What's the problem with my dog?
vous êtes un faiseur d'histoires, qu'est-ce que ça peut vous faire que je voyage avec mon chien?
OK, I see the problem : you're a bloke like the ignoramus who refused one of my paintings last week.
Vous êtes comme le type qui a refusé une toile, la semaine dernière.
I'LL TELL YOU WHAT MY PROBLEM IS. I'M IN THE M I DDLE OF A NIGHTMARE I CAN'T WAKE UP FROM, AND YOU'RE PART OF IT- -
Toi, la glace, le commissariat, la cabine téléphonique, le mannequin, toute cette foutue ville.
Look, Sam, you're my wife, and I love you and when I married you, I expected a mother-in-law problem, but this is...
Écoute, Sam, tu es ma femme et je t'aime, et quand je t'ai épousé, je savais que j'aurais un problème de belle-mère...
Yes, I was saying that my problem is the jacket that you're wearing was delivered today which would mean that you had to order it 10 days ago.
En fait, le problème c'est que... votre veste a été livrée aujourd'hui. Donc vous l'aviez commandée il y a 10 jours.
It's not my problem, you're the park warden.
Et d'ailleurs ce n'est pas le mien. C'est vous, le conservateur du parc.
You got a problem? You're bothering my employees.
Vous importunez mes employées.
You're my problem.
C'est vous.
You're my only problem.
Vous êtes mon seul problème.
You're not my problem.
J'ai plus rien à voir avec toi.
I oaks like you're the one with the problem forgetting my brother.
Il semble que c'est toi qui as du mal à oublier mon frère.
- You're my problem!
! Toi!
- No, you're my fuckin'problem.
Non, toi, bordel!
Dick, I don't know what your problem is. It's not my fault you're back on the wagon.
Dick, je n'y suis pour rien si vous n'avez plus la gorge en pente.
The problem with being my age is... everybody thinks you're a father figure... but you're really just the same asshole you always were.
L'ennui, à mon âge... les gens te voient en père idéal, mais tu es toujours le même connard.
So if you're running some guilt trip about this lady dying... -... please do not make it my problem.
Si vous culpabilisez sur la mort... de cette femme, ne vous défoulez pas sur moi.
If you're running some guilt trip about this lady dying... please don't make it my problem.
Pour le journal local.
They're my problem, and you can handle all three of them, huh?
Oui, elles. Vous comptez vous occuper de ces trois-là.
My problem is you're in my father's room.
Mo problème, c'est que vous êtes das Ia chambre de mo père.
- I'm jammed up by you. You're my problem.
Je le jure, je n'y suis pour rien.
So you see, Moogie, the voles aren't the real problem. They're just a symbol for everything else that's gone wrong in my life.
Ces bestioles ne sont pas le problème, elles ne font que symboliser tout ce qui va mal.
You're my only problem.
Vous êtes mon problème.
Yeah, that's the problem. You're occupying my air, you anal probe. Hey.
C'est le problème, tu me pompes l'air, embryon.
- You tell me everything is fine with us, you tell me nothing's the problem... that my worst fears are unfounded, yet, something tells me that's not what you're telling Drake, Witherspoon and Hall.
Tu dis que tout va bien entre nous, pas de problème... mes craintes sont sans fondement. Et j'apprends que ce n'est pas ce que tu dis... à Drake, Witherspoon et Hall.
Ah, you're awake, both of you. A problem, my dear?
Ah, Vous êtes réveillés, un problème très chers?
The problem is, you're trying my case as well, Renee.
- Mais nos clients sont liés.
My problem is that you're a chief prosecutorial witness.
Vous êtes un témoin principal de l'accusation...
- You're going to help me with my problem.
- Tu vas m'aider à régler mon problème.
You're going to help me with my problem.
Tu vas m'aider à résoudre mon problème.
Well, so, you're my sister, I have a problem, the least you could be is more understanding.
Tu es ma soeur et j'ai un problème, tu pourrais te montrer compréhensive.
- I'm only doing my duty. - That's half your problem, you're the * * * you enjoy it.
- C'est la moitié de votre problème, l'autre moitié étant que... vous aimez ça.
My problem is it's your... butt. Okay, you're behaving like the biggest baby.
Gros bêta.
You're my problem.
C'est toi, mon problème.
You're my problem!
C'est toi mon problème!
My problem here is that if I know you're about to lie I can't put you on the stand.
Si je sais que vous allez mentir... je ne peux pas vous faire témoigner.
- You. You're my problem. - Because I don't kiss your ass?
- Parce que je vous lèche pas le cul?
No problem, you're my hero.
Aucun problème, tu es mon héro I'ne.
You come near my husband again, you're gonna have a real problem.
Si vous vous approcher encore de mon mari, vous allez avoir un véritable problème.
Now you are just throwing it in my face! Will, I liked him Maybe you're the one who has a problem with him
Il le fait uniquement... pour se détendre pendant un match de baseball bien viril.
- What's my problem? You're not confused.
Tu n'es pas confus.
If we've reached the point where you're dragging my day, well then... we've got a problem... seriously. I'm depressing you?
Je te rends dépressif?
You're my problem.
C'est toi mon problème.
You're my problem dude.
C'est toi mon problème.
You're not telling me the truth, that's my problem.
Tu ne me dis pas la vérité, c'est ça mon problème
What you're saying is you have a problem that is totally your problem, but you'd like to make it my problem?
Tu veux dire que tu as un problème qui est entièrement ton problème mais tu voudrais que ce soit mon problème?
- You're my problem, you dumb piece of shit.
- C'est toi, espèce de fumier.
Now, the problem I have is my gear's gone, and you're talkin about elephants, okay?
Maintenant mon problème c'est que mon matos a disparu. Et toi, tu me parles d'un éléphant, c'est ça?
But it's not my problem... that you're not good enough to get hired anywhere in the entire state.
Mais ce n'est pas mon problème... si tu n'es pas assez bonne pour te faire engager dans notre État.
The problem is you're filthy, and you use all my products.
Oui, t'es dégueulasse et t'utilises tous mes produits.
What's your problem, you're in love with my brother now?
C'est quoi ton problème, t'es amoureuse de mon frère maintenant?
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18