You're not going alone tradutor Francês
115 parallel translation
You're not going to cross the moor alone, Sir Henry.
- Ne traversez pas la lande seul.
You're not going to be alone.
Vous ne serez pas seul.
You've been alone so much, Belinda... but you're not going to be alone anymore.
Vous avez passé tant de temps toute seule, Belinda, mais vous ne le serez plus.
- But you're not going out of here alone?
Vous sortez seule?
I can handle the boat. - You're not going alone!
Si tu as peur, je me débrouillerai toute seule.
If you're really not going to help me, I'd be glad if you'd leave me alone.
Si vous refusez de travailler, Iaissez-moi seul.
- You're not going there alone.
- Tu n'y vas pas seul.
I'm going to the magistrate's place. You're not going alone?
Vous n'allez pas y aller tout seul?
No, you're not going to leave me alone with him!
Non, vous n'allez pas me laisser seul avec lui!
You're not going anywhere alone.
Oh, non. Vous n'allez nulle part comme ça.
You're not going to go it alone like you did ten years ago.
Dis donc... Tu as renoncé à te venger j'espère.
We're not going to leave you alone.
Nous n'allons pas vous laisser seul.
Come on, Patrizia. You're not going to leave me alone, are you?
Allons, Patrizia, tu ne vas pas me laisser seul?
You're not going alone.
- Vous n'y allez pas seul.
You ´ re not going alone!
N'y va pas seul!
You're not going all alone, are you?
Tu n'y vas pas seul, n'est-ce pas?
You're not going home alone?
Tu vas pas rentrer seule?
You're not going to have to handle this alone.
Tu ne vas pas en porter le poids toute seule.
We're not going to leave you alone.
On ne va pas te laisser seul.
You're not going out alone, are you?
Mais ne vas pas sur le fjord tout seul.
You're not going to face him alone.
Tu ne tiendras pas seule.
Maybe you can, but you're still not going alone.
Peut-être en effet, mais vous ne partirez pas seul.
You know what? You're not going to spend your birthday alone...
Vous ne passerez pas votre anniversaire tout seul.
I realize I'm not going to talk you out of this, but I'll be damned if you're going in there alone.
Que le diable m'emporte si vous y allez toute seule.
You're not going home alone.
Je ne te laisserai pas rentrer seule.
You're not going alone?
Tu n'y vas pas seul?
FRED : You're not going alone.
- Pas tout seul!
- You're not going alone.
- Vous n'allez pas partir seul.
You're not going anywhere alone.
Tu n'iras seul nulle part.
- You're not going down there alone.
- N'y vas pas seul.
I'm going to give you the secret code to open the panic room from the outside. I don't want to do it if you're not alone.
Parce que je vais te donner le code pour ouvrir la panic room de l'extérieur et je ne veux pas le faire si tu n'es pas seule.
You're not going alone.
N'y vas pas seule.
Leave me alone. - You're not going anywhere! - Let go of me!
Tu n'iras nulle part!
Come on, you're not going to travel alone by night.
Écoute, tu vas pas prendre un train de nuit toute seule...
Go see her, but you're not going alone.
Vas la voir, mais tu n'iras pas seule.
Sean, this is the reason why you're not going alone.
Voilà pourquoi t'y vas pas seul, Sean.
You're not going alone.
Tu ne pars pas seule.
You're not going to leave them here alone, are you?
Tu vas pas les abandonner ici?
You're not going to die alone.
Tu ne vas pas mourir seul. Si.
- -You're not going alone, are you?
- -Tu n'y vas pas tout seul, n'est-ce pas?
We're not going to let you go through this alone.
On ne va pas te laisser traverser ça toute seule.
Don't worry, you're not going through this alone.
Ne t'en fais pas, tu n'es pas seule.
Monk, I am just looking out for you. You're not going in there alone.
Monk, je veux seulement prendre soin de vous, vous n'allez pas là-dedans seul.
You're not going to Montevideo alone.
Tu n'iras pas à Montevideo toute seule.
Don't think like that. you're not going to die alone.
Ne dis pas des trucs pareils, tu ne vas pas mourir tout seul.
Oh, and you're not going alone, Knapp.
Et au fait... tu n'y vas pas seul.
You're not going alone.
Tu n'y vas pas tout seul.
Okay, I'll give you a shot at this, but you're not going alone.
Ok, je vous donne votre chance, mais vous n'y allez pas seul.
You're not going alone.
Tu n'iras pas tout seul.
Wait. you're not going anywhere alone.
Tu ne vas nulle part tout seul.
- and you're not going to that thing alone.
- Tu vas pas y aller toute seule.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not 3927
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not serious 282
you're not 3927
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not going anywhere 673
you're not stupid 85
you're nothing to me 17
you're not alone 369
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not making any sense 120
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189
you're not stupid 85
you're nothing to me 17
you're not alone 369
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not making any sense 120
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189