English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're not gonna die

You're not gonna die tradutor Francês

332 parallel translation
You're not gonna die!
Vous n'allez pas mourir!
Yes? You're not gonna die!
- Vous n'allez pas mourir.
You're not gonna die.
Tu ne vas pas mourir.
- You're not gonna die in my joint.
- Tu ne mourras pas dans mon bar.
You're not gonna die for me, Roper.
Ne mourez pas pour moi, Roper.
Chances are you're gonna die, like it or not. So am I, if you shoot me or not.
Vous mourrez probablement, que ça vous plaise ou non, et moi aussi.
But you're not gonna die!
- Mais vous n'allez pas mourir!
You're not gonna die, are you?
Vous n'allez pas mourir?
You're not gonna sit out here all alone and die.
Tu vas pas rester assis là, tout seul, à te laisser mourir.
You're not gonna die of thirst.
Tu ne vas pas mourir de soif.
- You're not gonna die.
- Je vais mourir. Mourir!
- Come on. You're not gonna die.
- Arrête... tu ne vas pas mourir.
You're not gonna get this space if it means I have to die on the floor!
Vous n'aurez pas cette place plutôt crever!
You're not gonna die, Rick. Hear me?
Tu ne vas pas mourir, Rick.
You're not gonna die.
Tu m'entends?
Danny. believe me. you're not gonna die from psoriasis.
Danny, les psoriasis ne sont pas mortels, tu peux me croire.
We're not gonna let you die.
Tu ne vas pas mourir.
You're not gonna die.
Vous n'allez pas mourir.
Fiddlesticks. You're not gonna die.
Balivernes Vous n'allez pas mourir.
- No, you're not gonna die. - Not yet.
- Tu ne mourras pas.
You're not gonna get drafted and die for something that nobody believes in.
Tu ne risques pas de partir et de mourir pour un truc auquel personne ne croit.
You're not gonna die again. You're already dead.
Tu ne mourras pas de nouveau, tu es déjà mort.
You don't share 20 years with someone... then find out you're gonna die and not share that too.
Partager vingt ans de sa vie avec lui et ne pas partager ça!
You're not gonna die. Look, Johnny, this is gonna be a lot easier on you if you don't cry, okay?
Johnny... je ne peux pas si tu pleures!
Truman, you're Not gonna die.
Et toi, dans les bras de qui vas-tu mourir, petit?
- You're not gonna die.
- Tu vas t'en tirer.
You're not gonna die.
Tu vas t'en tirer.
You're not gonna die.
- Ca va aller.
- No, you're not gonna die.
Tu ne vas pas mourir.
You're not gonna fucking die, kid.
Tu ne vas pas mourir, petit.
Come on, Colonel, you're not gonna die today.
Voyons, vous n'allez pas mourir aujourd'hui.
You're not gonna die tomorrow.
Mais tu vas pas mourir demain, Léo.
- You're not gonna die. - I'm slipping!
- Tu ne vas pas mourir.
You're not gonna die, Mom.
Tu ne vas pas mourir.
You're not gonna die cos I won't let you.
Je ne te laisserai pas mourir.
You're not gonna die.
Vous allez pas mourir.
If you die when the bomb first falls, you're lucky,'cause if not you're gonna get radiation poisoning.
Si on meurt quand la bombe explose, c'est qu'on a de la chance! Parce que les survivants sont irradiés
You're not gonna die from neutron rays because, smart guy, this is a copy machine.
Tu ne vas pas mourir de ces rayons de neutrons parce que, petit génie, c'est bien une photocopieuse.
You're not gonna die, Mother.
Tu ne vas pas mourir, maman.
Imagine putting your life on the line, not knowing if you're gonna live or die.
T'imagines de mettre ta vie en danger, sans savoir si tu vas vivre ou mourir.
You're not gonna die on me, Morg.
Tu vas pas mourir, Morgan.
You're not gonna die. You're gonna testify, and that is it.
- Tu ne mourras pas... tu témoigneras, c'est tout.
You're Scotty. I need more power. If you do not get this radio up, a billion people are gonna die.
Si vous ne réparez pas cette radio, il y aura un milliard de morts.
But you're wrong, you're not gonna die.
- Non, mais tu ne vas pas mourir.
Lying on that gurney, not knowing whether you're gonna live or die and seeing the face of this lovely, young resident hovering over you.
Etre allongé sur une civière, ignorant si vous allez vivre ou mourir... et voir le visage d'une jeune et jolie interne, juste au-dessus de vous.
You're not gonna die on my shift, you son of a bitch.
Tu mourras pas pendant mon service, fils de pute.
Now, you're not gonna die!
Tu ne vas pas mourir!
You're not gonna die. They're gonna fix you up, all right?
Tu vas pas mourir, ils vont te soigner.
- You're not gonna die.
- Tu ne mourras pas.
You mean you're not gonna die?
Tu ne mourras pas?
You're not gonna die!
Tu ne vas pas mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]