You're not my type tradutor Francês
274 parallel translation
No, you're not my type, Bert.
Tu n'es pas mon type.
Well, you're not my type. Oh.
Puis vous n'êtes pas mon type.
There's no chip. I still don't think you're a jinx but you're just not my type of dame, that's all.
Je ne crois pas que vous portez la poisse, mais vous n'êtes pas mon type de femme, c'est tout.
- You're not my type.
- Vous n'êtes pas mon genre.
- You're not my type.
- T'es pas mon genre.
Pity you're not my type.
Dommage que tu n'es pas mon genre.
You're not my type.
Vous n'êtes pas mon type.
'Sorry, you're not my type, sir'.
"Tu me plais pas."
And no, you're not my type, so why would I cheat on my wife?
T'es même pas mon type! Pourquoi je tromperais ma femme?
You're not my type at all!
D'ailleurs, t'es pas du tout mon type!
but you're not my type.
Ta figure ne me plaît pas.
You're not my type.
Vous êtes pas mon genre.
You're not my type.
Vous n'êtes pas mon genre.
Don't worry, you're not my type.
Ne t'inquiètes pas, tu es pas mon genre.
I SAID, you're not my type!
- Vous n'êtes pas mon genre!
- But you're not at all my type.
Vous n'êtes pas mon genre. Vous encore moins.
You're not my kind of man, and your wife is behind that door!
Vous n'êtes pas mon type d'homme et votre femme est derrière la porte.
- Don't worry, you're not my type.
- Aucun souci, vous n'êtes pas mon genre.
You're just not my type.
Vous n'êtes pas mon type.
You're not my type.
Tu n'es peut-être pas mon genre.
You're not my type at all.
Pas du tout mon genre.
- You're not my type.
- Tu n'es pas mon genre.
I find you charming but you're not my type.
Vous m'êtes très sympathique, mais vous n'êtes pas mon genre.
Hot dogs and sushi, you're not my kind.
Hot-dogs et des sushis, tu n'es pas mon type
- Mr Malone, you're not my type.
- M. Malone, vous n'êtes pas mon type.
You're not my type either.
Vous n'êtes pas mon type non plus.
Hey, you may have a rough time with this one, and I don't wanna hurt your feelings, but... You're not my type.
Ça sera peut-être dur à prendre, et je ne veux pas te faire de peine, mais tu n'es pas mon genre.
Hey, cool down, big guy, I already told you, you're not my type.
Du calme, le grand. Je te l'ai déjà dit, tu n'es pas mon genre.
Look, Rose, I'm flattered, and please, no offense, but you're just not my type.
Je suis flatté, Rose, mais vous n'êtes pas mon genre.
You're not my type, you know.
T'es vraiment pas mon genre.
You're not my type, man.
Tu n'es pas mon genre.
You're not my type.
T'es pas mon genre.
No hard feelings, but... you're not my type.
Sans vous offenser, vous n'êtes pas mon genre.
You're not my type.
- Vous n'êtes pas mon genre.
Look, you seem like a nice guy, Ed, but you`re just not my type.
Tu es gentil, mais tu n'es pas mon genre.
Because you're not my type.
T'es pas mon type!
You're not my type.
T'es pas mon type.
Well, you know something, dearie, if it's any consolation to you, you're just not my type.
Je peux vous dire un truc qui est sensé vous rassurer? Vous n'êtes pas mon type.
You're not my type.
Arrêtes de les mettre en avant.
I'd love to, but you're not my type.
Je serais ravi, mais tu n'es pas mon genre.
Besides, you're not my type.
En outre, vous n'êtes pas mon genre.
If it makes you feel any better, you're not my type.
- Vous n'êtes pas mon genre.
Hey, you wanna know why you're not my type?
- Je vous dis comment je vous trouve?
- Sorry, you're not my type.
- Désolée, tu n'es pas mon type.
You're not my type.
Tu n'es pas mon genre.
I don't care how many times you ask me out. You're not my type! "
"même après 36 invitations à sortir avec toi, t'es toujours pas mon type!"
- I'm sorry, but you're not my type.
- Excuse-moi, tu n'es pas mon genre.
You are quite the little uber vixen and I'm nothing if not fond of you, but you're just not my type.
Tu es l'exemple de la mégère et je t'adore, mais tu n'es pas mon genre.
You're not my type.
Tu n'es pas du tout mon genre.
You're just not my type of woman.
t'es pas mon type.
And to clarify things. you're not my type.
Pour clarifier les choses, vous n'êtes pas mon genre.
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not going anywhere 673
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not going anywhere 673