You're so lucky tradutor Francês
497 parallel translation
You're so lucky.
Tu es tellement chanceuse.
You're a lucky girl to be hearing such talk from the lips of Matt Burke him that the women are so crazy over.
Vous avez de la chance d'entendre ça de Matt Burke, dont les femmes sont si folles.
- So you're not lucky?
- Alors. tu n'as pas de chance?
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
Tu prends ça bien, Lucky.
Mr. Vanderhof, you're a very lucky man to have so many friends.
Vous avez de la chance d'avoir tant d'amis.
But if we were lovers, you might. So thank your lucky stars we're not.
Vous le feriez si nous étions amants.
O.K., so you're lucky.
Bon, tu as eu de la chance.
Charles Dana once said that all there was to publishing a paper was to buy your newsprint for enough less than you sell it for so that you could pay your bills and maybe make a little profit, if you're lucky.
Charles Dana a dit un jour que pour publier un journal, il suffit de le vendre un peu plus cher que le papier qu'il a coûté afin de payer les factures et peut-être faire un peu de profit, si vous avez de la chance.
I'm so lucky to have come back just when you're free.
Quelle chance de revenir alors que tu es libre.
You're so lucky to live in 1900.
Vous avez de la chance de vivre en 1 900.
- You're so lucky.
Tu as encore gagné.
- So you're the lucky man.
Vous êtes l'élu?
- You're so lucky!
Si ça ce n'est pas de la chance...
You're so lucky.
Tu as de la chance.
- You're so lucky!
- Tu en as, de la chance.
You're so lucky with women!
Quelle chance avec les femmes!
- You're so lucky!
- Vous êtes quand même vernis.
You're lucky to be so secure
T'es si sûr que ça?
- We're so lucky! - You bet!
On a tellement de chance!
The Cardinal! You're so lucky.
Le Cardinal, quelle chance!
You're so lucky to always be so optimist.
Quelle chance d'être toujours aussi optimiste.
I mean, you're very lucky to have so much time ahead of you.
C'est une chance d'avoir du temps devant vous.
Well, Howard, dear. So you're the lucky man who got Janet?
C'est vous qui avez eu la chance d'épouser Janet?
You're a lucky father, with so many flowers...
Vous êtes un heureux père avec toutes ces belle fleurs pour faire des guirlandes.
You're a lucky man to have a daughter who loves you so much.
Vous êtes chanceux d'avoir une fille qui vous aime tant.
Eiichiro... You're so lucky to have such wonderful parents!
Tu as de la chance d'avoir de si bons parents.
- You're so lucky.
Vous avez de la chance.
So you're the lucky man.
Alors, vous êtes l'heureux élu.
You're very lucky to have me so close when it happened.
Une chance que j'étais là pour te ramener.
I'm so glad to hear that. You're very lucky.
Vous avez de la chance!
You're lucky we got a match so quick.
Vous avez de la chance qu'on ait eu un créneau aussi vite.
Where you're so lucky is in Joey's folks...
Vous avez beaucoup de chance, avec les parents de Joey-
You're lucky to be so blind.
Comment pouvez-vous être aussi aveugles?
So you see, Cesare, you're a very lucky man.
Je leur ferai voir, à lui et à son chœur minable!
You're lucky you're so old already.
T'as de la chance que je respecte les vieux.
You're lucky to be where water's so handy.
Vous avez de la chance d'avoir de l'eau.
You're so lucky!
Vous en avez de la chance, vous!
- You're so lucky with these calls!
Tu as de la chance avec tes appels anonimes!
Oh, you're very lucky so far Mr. Boyle.
Vous avez de la chance.
How come you're so lucky, Buddusky?
D'où vient que t'as du pot?
You're so lucky!
Tu as de la chance!
You're so lucky!
Tu as trop de chance!
You're marrying Princess Lucky, so you'd better get used to the idea!
Tu vas épouser la princesse Lucky, alors tu ferais bien de t'y faire!
You're so lucky.
Tu es chanceuse.
- You're always so lucky.
Je n'ai pas eu de chance.
Pam, you're so lucky.
- Pam, t'as une sacrée chance. - Oui, sans doute.
If we're lucky, the base star will be so occupied watching you that we'll be on her before she's aware of us and we'll get in the first strike.
Si on a de la chance, l'astrobase sera assez occupée avec vous pour qu'on l'attaque sans qu'elle nous repère et nous aurons l'avantage.
You're not so lucky this time Madam Shum
Pas de chance, cette fois, madame Shum.
You're lucky, so lucky. What you did was a miracle.
C'est un vrai miracle.
But you're so lucky.
Mais, vous avez de la chance.
I've mates who'd be lucky to run the hundred in twelve and they're going, so why shouldn't you?
J'ai des potes qui s'estiment heureux de courir le 100 en douze secondes et ils y vont, alors pourquoi tu devrais pas?
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27