You're staying with me tradutor Francês
120 parallel translation
You're staying here with me.
Tu loges ici avec moi.
It's just that you're not doing yourself any good, Rick. - Staying up all night. - I thought you were satisfied with me.
Ça ne vous vaut rien de veiller toute la nuit.
- Melvin, you're staying with me.
- Melvin, reste avec moi.
You're staying with me if you have to stand next to me while I sing the song.
Tu restes avec moi, même si tu es debout pendant que je chante.
You're staying here with me.
Tu restes avec moi.
André, I'm happy you're staying with me.
André... Je suis heureuse que tu restes avec moi.
You're staying with me, Karswell.
Mais vous resterez avec moi!
You're staying right here with me.
Vous restez ici avec moi.
You're staying right here with me.
Tu restes ici, avec moi!
You ´ re staying with me.
- Tu resteras avec moi!
You're staying with me.
Reste avec moi!
You're not staying with me.
Vous ne vous installez pas chez moi.
You're staying right here with me.
Tu resteras ici avec moi.
You're staying here with Rose and Blanche and me.
Tu restes ici avec Rose, Blanche et moi.
No, no! You're staying right here with me. Come on, Lorraine.
Lorraine.
You're fine. You're staying with me.
Tu vas bien et tu dors avec moi.
Now, if you need me for anything at all, we're staying with the Chasens.
Si tu as besoin de moi, on est chez les Chasens. Ne pensons plus à ce qui s'est passé.
- No, you're not. You're staying here with me.
- Non, vous travaillez tard.
You're staying here with me!
Tu restes ici avec moi!
Without being tied to me... you're torn between staying with a sick man... or marrying John, right?
sans être lié à moi... tu es déchirée entre rester avec un homme malade... ou te marier avec John, non?
You're staying with me during the protocol, remember?
Souviens-toi, tu restes chez moi le temps de l'expérience.
YOU DIDN'T WANT ME TO SAVE YOUR LIFE, BUT NOW THAT I HAVE, YOU'RE STAYING WITH ME.
Tu ne voulais pas que je te sauve la vie, mais maintenant que je l'ai fait, tu veux rester avec moi.
My guess, she wants to interrogate me about who you're staying with.
A mon avis, elle veut me cuisiner pour savoir chez qui tu loges.
Hey, I got news for you, four-eyes there's no way you're staying with us in Paris.
Je suis allé au journalle prier de repasser me voir.
You're staying here with your girlfriend and I'm getting hauled to the hospital?
Tu restes avec ta copine alors qu'on me traîne à l'hosto?
You're staying here with me.
Vous restez ici.
You're staying with me for a while Don't worry...
Tu vas rester ici un moment.
No, no, no. You're staying with me, Your Highness.
Non, vous restez avec moi, Altesse.
From now on, you're staying with me.
A partir de maintenant, tu es mon invité.
You have to choose now.. Either you come with Tinle or you're staying with me.
Tu dois choisir... ou tu pars avec Tinlé, ou tu restes avec moi.
You're staying with me now, huh?
Tu restes avec moi, maintenant?
You're staying with me now.
Tu restes.
You're staying with me tonight, right?
Tu restes avec moi ce soir?
I think you're staying with me.
Je crois que vous habiterez avec moi.
It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house.
Je suis content que vous retourniez dans la maison de grand-père.
You're not staying with me tonight.
- Tu ne dors pas avec moi ce soir.
You're staying with me... because you feel obligated to, and that's not fair to either of us.
Tu restes avec moi parce que tu t'y sens obligé, et ce n'est pas juste pour nous deux.
You're staying with me?
Tu vas rester avec moi?
You're staying right here with me.
Tu vas rester ici avec moi.
You're staying with me, aren't you?
Je vous héberge, non?
You're not staying with me
Ne reste pas avec moi
It's raining out and you're staying with me
II pleut dehors et tu restes avec moi
- Well, you're not staying with me.
- Tu ne viendras pas chez moi
- You're staying with me?
- Tu habites chez moi? - Oui?
- I guess you're staying with me.
Ah, je suppose que tu vas habiter chez moi
You can't take them. I'm their father. They're staying with me.
On ne me les prendra pas, je suis leur père.
You're staying behind with me.
Tu restes avec moi.
You're staying with me.
Tu restes avec moi.
back from the last place that I wanted to fake you laugh with me, shout, scream now tell me you're staying
back from the last place that I wanted to fake you laugh with me, shout, scream now tell me you re staying
You're staying right here with me where I can keep an eye on you.
Tu restes là, que je puisse garder un oeil sur toi.
You- - think you're staying here with me?
- Vous comptez rester? - Oui.
you're staying here 120
you're staying right here 21
you're staying 130
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're staying right here 21
you're staying 130
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000