English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the best

You're the best tradutor Francês

4,576 parallel translation
Ben and I tried to help you, but as usual, you're the best person for the job.
Ben et moi on a essayé de t'aider, mais comme d'habitude, tu es la meilleure pour le job.
But I don't think you're the best fit for this house.
Mais je ne crois pas que vous soyez le meilleur choix pour cette maison.
And I'm the best handler you're ever gonna get.
Et je suis le meilleur entraineur que tu puisses avoir.
You're the best.
Vous être la meilleure.
Look, I-I know you're really upset that Eli ended the relationship, but I can assure you, he, he had the best intentions.
Hé, je sais que tu es vexée qu'Eli ait rompu avec toi, mais je t'assure qu'il avait de bonnes intentions.
Obviously you're gonna have the best chair.
C'était sûr que tu allais avoir le meilleur fauteuil.
♪ Oh, you're the best friend that I ever had ♪
♪ Tu es le meilleur ami que j'ai jamais eu. ♪
You're the best thing that's ever happened to her!
Tu es la meilleure chose qui lui soit arrivée!
the thing is... you know when you make a playlist of all your best stuff then you realise the song you like most is not even on the playlist because you like it so much you're scared of overplaying it?
le truc... c'est comme quand tu fais une liste de tes trucs préférés et que tu réalises que ta chanson préférée n'est pas sur la liste parce que tu l'aimes tant que tu as peur de la passer trop?
This probably isn't the best time to tell you I won't be home for dinner'cause I'm working late, but I hope you're up when I get there.
Ce n'est probablement pas le bon moment de te l'annoncer mais je ne serai pas là pour le dîner parce que je vais travailler tard, j'espère que tu seras encore debout quand je rentrerai.
♪ you're better than the best of them ♪
♪ vous êtes meilleur que le meilleur d'eux ♪
Aw. You're the best.
Tu es le meilleur.
As a defender, you look at those lads differently, and they're the heroes for you, they produce the biggest moments, at the best times, when you need them.
En tant que défenseur, tu vois ce genre de buts différemment Tu les considères comme tes héros, là au bon moment, quand tu as besoin d'eux
You're jealous I got the Best Mansmanship back, so you destroyed that photo as part of some diabolical scheme to make me look bad.
Tu es jaloux que je sois redevenu le témoin donc tu as détruit cette photo au cours d'un de tes plans diaboliques pour donner une mauvaise image de moi.
You're only the best rider on the West Coast.
Tu n'es jamais que la meilleure cavalière de la Côte Ouest.
You're the best.
Tu es la meilleure.
I took this job because I heard you were a hard-ass boss who would push me to be the best that I could be, and you're treating me like some kind of princess, and it's bullshit!
J'ai pris ce boulot parce que j'ai su que vous étiez un patron dur à cuire qui pourrait me pousser à être le meilleur que je puisse être, et vous me traitez comme une sorte de princesse, et c'est des conneries!
Whoo! You're the best.
Tu es le meilleur!
You're the best.
T'es le meilleur.
You're gonna let me be the best camper.
Tu vas me laisser être le meilleur campeur.
Jacques, you're in the best position.
Jacques, tu es le mieux place.
You're the best mom.
Vous êtes la meilleure mère au monde.
Thanks, mom. You're the best.
Merci maman, tu es la meilleure.
You're the best, too.
T'es la meilleure aussi.
Yay, Scorch, you're the best!
Ouais, Scorch, tu es le meilleur!
Against the six best fighters in Greece. You're as good as dead.
C'est ça, contre les 6 champions de Grèce, tu es mort.
" Honey, I'm gonna take you to the Four Seasons, the best restaurant in town... and we're gonna eat everything on the menu.
"Chérie, je t'emmène dîner au Quatre Saisons, " le meilleur restaurant de la ville, " et on commandera absolument tout ce qu'il y aura au menu.
You're the best.
T'es adorable!
The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward.
Au mieux, vous finirez à l'asile.
A bite while you're going at it is the best.
Une morsure en pleine action, y a rien de mieux.
And you're the best judge of that.
C'est toi qui décides.
And when you're a fan of the sport you pay attention to who the guys are behind the scenes, who have... You know, taken fighters with a lot of potential to that ultimate level. He's the best at bringing it out of fighters.
Quand est fan de sport et qu'on observe les hommes en coulisses qui poussent les boxeurs doués au maximum de leur potentiel, il est le meilleur dans ce domaine.
You're, like, the best bass player I've ever heard!
Toi? Tu es le meilleur joueur de basse!
You're going to be the best big brother in the world.
Et tu seras un super grand frère. Le meilleur.
You're going to be the best big brother in the world.
Tu seras un super grand frère. Le meilleur.
What're you doing here? I know the grid best. I can reset the system.
Je sais comment fonctionne la centrale, je vais redémarrer le système.
You're the best porker.
- T'es le meilleur baiseur. - Oh oui, pas vrai?
I'm going to make you guys look like super pimps because we're going to have the best YouTube video ever.
On aura la meilleure vidéo de YouTube.
Hey. You're not exactly my first choice for a traveling companion either but you're the best bet I have to get out of this stupid house.
Ça ne m'enchante pas plus que toi de voyager avec toi, mais tu es ma meilleure chance de quitter cette horrible maison.
You're the best, Bee!
Quel champion, Bee!
You're the best thing I ever made, Tess.
Tu es ma plus belle réalisation, Tess.
- You're the best. Thanks.
- Merci beaucoup.
So I think the best thing to do is just to pull the plug and you tell the police that the guys who got you chickened out let you go, they're long gone.
Il vaut mieux laisser tomber. Tu diras à la police que tes ravisseurs se sont dégonflés, t'ont libéré et ont décampé.
Because you're the father who knows best.
Parce que t'assures dans ton rôle de père.
You're here because you're the best man for the job.
Tu es ici parce que tu es le meilleur.
If you're best friends, then you always will be no matter where you are in the universe.
Les meilleurs amis le restent pour toujours. Où que l'on soit dans l'univers.
You're looking at the best man.
Je suis le témoin.
You're the best person I've ever known.
Tu es la meilleure personne que je connaisse.
You're the best thing that's ever happened to me.
Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée.
You're the best.
T'es la meilleure.
You're the best. You've been nothing but the best to me.
Tu est le meilleur Tu n'a pas été moins que le meilleur pour moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]