English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the boss

You're the boss tradutor Francês

1,375 parallel translation
- You're not the boss.
- T'es pas mon patron!
Either you give the boss his cut, Or else we're gonna throw your pal into the river Wearing concrete galoshes.
Soit tu payes tes dettes au boss, soit on balance votre pote dans le fleuve avec des bottes en béton.
And you're the boss. Whatever you say goes.
Et c'est vous qui commandez, nous obéirons.
- You're the boss.
C'est vous le patron.
You're the boss. You're the big hairy boss.
T'es le champion, le champion poilu.
- You're the boss.
- C'est toi le patron. - Okay.
Okay. You're the boss.
T'es le chef.
Which is doable when you're the chief MP by day and the director of retail heroin sales by night.
C'est possible quand tu es chef de la police militaire le jour et grand boss du trafic d'héro la nuit.
Okay, I'm sorry, you're the boss.
Bon, excuse, c'est toi le patron.
We had a briefing at the PD, you've got a huge file and you're in my boss's bad books.
Y a un gros dossier sur vous et mon chef ne vous a pas à la bonne.
We all know... you're the cousin of our boss, and she lives with you.
On sait que t'es la cousine de la chef et qu'elle vit chez toi.
We started out together And I became the boss and you're still a minion
On a débuté ensemble je suis devenu le chef et tu es resté un subordonné
You're the boss's woman.
Qu'est-ce que tu racontes?
- You're not the fucking boss!
- C'est M.Gilberto le patron.
You're saying that I killed the Boss?
Alors vous pensez... que le patron est mort par ma faute?
That you're the boss, Kujo.
Que c'est toi le patron, Kujo.
You're going to be the top New York honcho.
Tu seras le boss pour l'agence de New York.
You're the boss. You'll decide.
T'es le chef, à toi de décider.
You're the boss.
Tu es le patron.
You're the boss. John Hancock, and done.
John Hancock, et voilà.
Well, you're the boss.
C'est vous le chef.
You're not the boss of them.
Vous n'êtes pas leur chef.
Well, you're the boss.
C'est vous qui décidez.
You're good enough to hustle bribes but not to play golf with the big guy?
- Arrêtez ça. - Vous leur dégottez des pots-de-vin mais ne pouvez pas jouer au golf avec le boss?
# You're not the boss of me now
Il nous sous-estime. Tu as fait ce qu'on a dit?
# You're not the boss of me now
Qu'est-ce que tu crois?
# You're not the boss of me now
Va-t'en le chien.
# You're not the boss of me now
Au secours!
# You're not the boss of me now
Non!
You're the boss of the world and we're tired.
Moi je dis que ça a assez duré!
Yeah, sure, she'd say she's the boss, but... there should be no ego when you're pulling together to do something good.
Oui, bien sûr, elle dit que c'est elle, la patronne. Mais l'ego ne doit pas entrer en ligne de compte quand on fait des efforts pour réaliser quelque chose de bien.
You're not the boss here, and I've already made cutbacks.
Vous êtes pas chef ici, et vous ferez rien car j'ai déjà licencié.
You're not the boss of me.
T'es pas ma patronne.
Okay, you're the boss.
Bien, c'est toi le chef.
- You're the boss.
- C'est vous le patron.
You're the boss man, ain't ya?
C'est vous le patron, n'est-ce pas?
You're the boss, and...
C'est toi le boss...
You're the boss...
Tu es le boss.
Whose crew? You're the boss, you get to put in anybod y you want over the crew.
Tu es le boss, mets qui tu veux à la direction.
The boss of this family told you you're gonna be Santa Claus, you're Santa Claus.
Le patron t'ordonne de faire le père Noël. Tu obéis.
You're not the boss of me!
Vous êtes pas mon chef!
You're investigating me, my friends, my boss and the president.
Tu enquêtes sur moi, mes amis et le Président.
You're the boss.
C'est toi le patron.
You're the boss.
C'est toi qui commande.
All right, Dad, you're the boss.
D'accord, Papa. C'est toi le chef.
- You're the boss.
- C'est toi le patron.
You're the best boss on the whole Moon!
Vous êtes le meilleur des patrons.
You're the boss.
C'est vous le patron.
You're not the boss of me.
Vous n'êtes pas mon patron.
On the outside, maybe you were a star, a hero, the boss. But in here, you're no one.
.. mais ici, t'es rien du tout.
Because you're not the boss of me.
Vous êtes pas le mien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]