English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the detective

You're the detective tradutor Francês

325 parallel translation
By the way. You're a detective. Let me give you a tip.
Je vais vous donner un bon conseil.
Why ask me? You're the detective.
C'est vous, le détective.
The hotel detective liked you, you're gone.
Le détective de l'hôtel vous aimait, vous n'êtes plus là.
- You're the hotel's detective? Yes...
- Vous êtes le détective de l'hôtel?
Nobody at the store, not even Tommy, must know that you're a detective. You're safe.
Personne ne doit savoir que vous êtes détective.
He was your partner, and you're supposed to do something about it and it happens we're in the detective business.
Nous, on était détectives.
Now, if you're not using this case just to get yourself in the limelight. You're doing something worse. You are trying to butt in as an amateur detective.
Si vous ne recherchez pas de la publicité, vous jouez au flic.
There's something the matter, and you're a detective.
- Il se passe quelque chose.
Do you think I'm going to leave it to the vulgar pawing of a second-rate detective who thinks you're a dame?
Croyez-vous que je vais vous laisser aux mains d'un détective de deuxième classe?
Have you figured out what we're gonna do with the detective?
Et pour le détective...
You're what's known as the house dick, aren't you?
Vous êtes le détective de l'hôtel?
Way you follow me, people will think you're the house detective.
A ta façon de me suivre, on croirait que tu es le détective maison.
They told me you're the best detective the Army could hire. Why don't you find out who the raiders are?
En tant que détective, essayez de démasquer les pillards.
As far as I'm concerned, you're the best detective in Paris.
Vous êtes le meilleur détective de Paris.
I never married, I don't see much of the old college gang. I'm a retired detective and you're in the shipbuilding business.
Je suis toujours célibataire, je ne vois plus les vieux copains je suis détective à la retraite et toi constructeur naval
You're the detective agency.
C'est vous le détective.
You're the detective, where do I come into it?
C'est vous le détective, c'est à vous de savoir.
You're the detective.
A vous de trouver.
I hear you're the best detective in town.
On dit que vous êtes l'as de la criminelle.
You're the smart shamus.
C'est vous le détective.
- You're the detective.
- C'est vous, l'inspecteur.
You're the first detective I've met with a tattoo of Fudo.
Je n'avais jamais vu un policier avec un tatouage de gangster.
You're the detective.
C'est vous l'inspecteur.
- You're the detective.
- C'est toi, le détective.
You sure you're Sharp Eye Washington, the private detective?
Vous êtes sûr d'être Washington Œil de lynx, le détective privé?
You're taking a long time finding a seat for the movie, Sergeant Hutchinson.
Vous en mettez, du temps à trouver un siège, détective Hutchinson.
You know, some people think you're the most brilliant detective of our times.
On dit que vous êtes le meilleur détective du monde.
Do forgive me for butting in, but I have a bet with my daughter here, that you're Hercules Porridge, the famous French sleuth.
Veuillez m'excuser... J'ai parié avec ma fille que vous étiez... Hercule Porridge, le célèbre détective Français.
Detective, I know you're familiar with the China Blossom Motel.
Inspecteur, vous connaissez le motel China Blossom.
Now I'm the detective and you're Julian. Okay.
Je suis le détective, et tu es Julian.
You're the detective.
Vous êtes le détective.
As long as you're on the phone, I've misplaced my secretary and did I tell you, I'm a private detective?
Tant que j'y suis, ma secrétaire a disparu, et au fait, je suis détective privé. "
My intuition tells me you're the detective on the Filiol case.
Vous devez être l'inspecteur chargé de l'enquête à propos de Filiol.
You're the only Detective Cavanaugh in Manhattan South?
Vous êtes le seul inspecteur Cavanaugh de Manhattan Sud?
Needless to say, until Detective Varnell completes his investigation, you're prohibited to speak to the press.
Évidemment, tant que l'inspecteur Varnell n'a pas achevé son enquête, pas un mot à la presse.
Inspector Gregory, my friends at Scotland Yard tell me that you're rapidly making a reputation for yourself in the English detective service.
Inspecteur Gregory, d'après mes amis de Scotland Yard, vous êtes en train de vous forger une réputation parmi les enquêteurs anglais.
You're Mr. Sherlock Holmes the detective.
Vous êtes M. Sherlock Holmes, le détective.
You're the private detective.
- C'est vous le détective.
So let's cut to the chase. I know you're the Flash. Earl, did you hear that?
C'est un triste fait de la vie, détective, que quand vous gagnez de l'argent les gens qui n'en n'on pas pensent qu'ils peuvent vous le prendre
And you're sure that Dent was there when the detective was killed?
Et tu es certain que Dent était là quand le détective a été tué?
You're not the naive, bumbling detective you pretend to be.
Vous n'êtes pas le détective na ïf que vous prétendez être.
Hey, you're that guy. The private eye.
Le détective privé le plus recherché!
Only you're the detective and I'm just a regular dick.
Mais toi, t'es détective et moi, un simple crétin.
And, Detective, you even talk to my client, you're going to direct traffic on the BQE for the rest of your career.
Si vous lui adressez la parole vous serez agent de la circulation toute votre vie
- You're the detective, you figure it out.
Susan vient de me larguer. T'as une autre idée?
Detective, you're wanted on the phone in the study.
Téléphone. Dans le bureau...
If you're calling for Detective Boyle directly... or have questions about how you can become an Amway distributor... just like me, leave your message after the tone.
Si vous appelez directement pour le Detective Boyle... ou si avez des questions sur la façon dont vous pouvez devenir un revendeur Amway... tout comme moi, laissez votre message après le bip
You're a detective in the cybernautic division of the police department.
T'es un détective à la division cybernétique de la police.
No thank you. You're friend the detective is not with you today.
Votre ami le détective n'est pas avec vous?
- Detective Paco Aguilar. - How're you doin'? - This the victim?
C'est la victime?
Well, you're the detective.
Le détective, c'est toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]