English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the expert

You're the expert tradutor Francês

566 parallel translation
Just send them the coupon and you're a radio expert.
Renvoyez ce coupon et devenez technicien-radio. "
Oh, no, you're the expert.
C'est vous l'expert.
You're the expert on his type.
Tu sais mieux traiter ce genre d'homme que moi.
You're the greatest expert in the country.
Vous êtes le plus grand expert du pays.
You're a real doctor, a modern expert. Well, an expert... Not like Spiletti who's from the last century.
Justement, je voudrais que vous regardiez si j'aurais pas à l'intérieur, quelque chose qui n'y serait plus.
Ditson, you're the Arctic expert.
Ditson, tu connais bien le grand nord.
You're not an expert on psychiatry, but you made the diagnosis.
Vous n'êtes pas psychiatre, mais vous avez fait le diagnostic.
If the diagnosis of expert doctors is correct, then you're guilty?
Si le diagnostic des médecins est correct, vous êtes coupable?
Dino, you're in the hands of an expert.
Dino, vous êtes entre les mains d'une experte.
You're the low-flying expert.
Vous êtes l'expert du vol bas.
You're an expert at modeling parts of the human anatomy, aren't you?
Vous êtes un expert des reproductions de l'anatomie humaine, non?
You're the expert, Doctor.
C'est vous l'expert, docteur.
I didn't believe you, but you were right, so naturally, I figured you're an expert, and you know just what you're doing all the time.
Et vous aviez raison. Alors je me dis que vous êtes un expert... Je pense que vous savez ce que vous faites.
But you're the expert.
C'est vous l'expert.
Well, I'm not asking you what you think of sex as a father, as a husband or even as a presidential candidate. You're up here as an expert on the Bible.
Je ne vous demande pas votre avis sur le sexe en tant que père, époux ou même candidat à la présidence, mais en tant qu'expert de la Bible.
I see you're the big expert.
Mais vous êtes connaisseur.
- you're the expert. you tell me.
C'est vous l'expert-psychologue.
Well, you're the expert.
C'est toi, l'expert.
Now, Hugh, you're the space expert.
Hugh, vous êtes l'expert pour l'espace.
Listen, I'm not telling you your business because you're the expert, but this keel seems a little shaky.
Dites, mon vieux, c'est vous le professionnel, et je n'ai rien à dire. Mais je me demande si la quille est bien fixée. Regardez comme elle bouge!
Well, you're the expert. What do you like in the next race?
Quel cheval joueriez-vous dans la prochaine?
Obviously, Mr Cleaver, you're the expert.
C'est vous l'expert, M. Cleaver.
You're an expert on the rules. Mr. Wilcox.
Vous êtes le spécialiste, M. Wilcox.
You're the expert with machines, so teach me.
C'est toi, l'expert en machines. Apprends-moi.
The way you handle that gun, you're quite an expert.
Quant à vous, vous semblez savoir manier votre arme.
- You're the language expert, aren't you?
Vous êtes supposée être une experte!
You're the expert.
Occupe-toi de lui.
09 00 : 05 : 30 : 14 You're the expert on the subject.
Vous êtes l'expert sur le sujet. Les étoiles filantes.
The man you're looking at is Helmut Cherlotov, the Iron Curtain's expert in rocket control.
L'homme que vous voyez est Helmut Cherlotov, l'expert en lancer de roquettes de l'Union Soviétique.
You're the expert.
Vous en êtes l'experte.
You're the protocol expert.
C'est toi M. Protocole.
You're the expert. Can you detonate the warhead from this computer?
Pouvez-vous détonner l'ogive avec cet ordinateur?
Surely, Charles, you're the chief scientist at the Anthropological Research Institute at Butley Down. An expert in what makes people change from one nationality to another.
Voyons Charles, tu es le chef scientifique de l'institut de recherche anthropologique de Butley Downe, un expert dans ce qui fait changer les gens de nationalité.
You're the expert in poison.
Tu es l'expert en poison.
You're an expert on female fauna in the city.
Tu es un expert de la faune féminine en milieu urbain.
Your credentials say you're an expert on the harbour guns at Tobruk.
Et que vous connaissiez très bien les canons du port de Tobrouk.
You're the ultimate authority on medievalism.
Vous êtes expert en Moyen-Age.
You're the expert.
C'est vous, le spécialiste.
You're the expert.
Si vous le dites.
Well, you're not an expert on the interpretation of signs.
Il peut y avoir un autre sens, tu n'es pas expert en la matière.
the expert's report says you're insane.
J'ai reçu le rapport des experts. Ils vous déclarent fou, c'est-à-dire irresponsable.
You're the expert here...
Vous êtes une autorité ici...
I heard that you're a wine-tasting expert, since you've traveled all the way here from Beijing,
On dit que vous êtes un fin connaisseur et que vous venez rarement à Canton.
That's 1 7 more than I've made, so I would imagine that below decks, you're the expert.
Vous avez plus d'expérience que moi. Et je suis bien obligé d'admettre que, pour la cale, vous êtes l'expert.
As I said before, Mr. Slater below decks, you're the expert.
Comme je l'ai déjà dit... pour la cale, vous êtes l'expert.
You're Abigail Mitchell, "the best in murder."
Vous êtes Abigail Mitchell? L'expert du crime.
Lieutenant Williams, take them to our ugly expert... and give them a complete overhaul... and when you walk down the streets of Mortville... make sure you're dressed like what you really are--trash!
Lieutenant William, amenez-les à nos experts en laideur pour un examen complet. Quand vous marchez dans les rues de Mortville, vous devez avoir l'air de ce que vous êtes, des déchets.
You're the expert.
C'est vous, l'expert.
As you're an expert on restaurants, sir, I wanted to ask you, do you know anything about the restaurant developers association?
Comme vous êtes expert, connaissez-vous l'Association de Développement de la Restauration?
I'd better ask such questions to you Mr Knowler since you're the expert.
Vous êtes le seul à qui je puisse poser ces questions Mr Knowler, c'est vous l'expert.
You're the brain expert.
C'est vous l'expert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]