English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the love of my life

You're the love of my life tradutor Francês

80 parallel translation
Look you, Elaine Schulman, daughter of Charles and Maxine Schulman, you're the person I will love and honour in sickness and, preferably, in health, in Manhattan, preferably on the Upper West Side, for the rest of my life.
Ecoute, toi, Elaine Schulman, fille de Charles et Maxine Schulman, tu es la seule personne que j'aimerai et honorerai dans la maladie et, de préférence, en bonne santé, à Manhattan, de préférence dans l'Upper West Side, pour le reste de ma vie.
I've spent my years giving love the name of friendship. Now, you're going to spend the rest of your life.. .. giving friendship the name of love.
J'ai pass Ž des ann Ž es ˆ appeler amiti Ž ce qui Ž tait amour,... et tu vas passer maintenant le reste de ta vie... ˆ donner ˆ l'amiti Ž le nom d'amour.
You're the great love of my life, Adam, not Istvan.
Pas Istvan.
You're the love of my life.
Je t'aime.
You're the love of my life.
Tu es l'homme de mavie.
You're the love of my life.
Tu es l'amour de ma vie.
You're not only the person I love, you're also my best friend... and I want to spend the rest of my life with you.
Tu es celle que j'aime, et ma meilleure amie. Je veux faire ma vie avec toi.
You're also the love of my life.
Tu es aussi l'amour de ma vie...
No, no! You're the love of my life.
Vous êtes l'amour de ma vie.
You're the love of my life.
Tu es la femme de ma vie.
You're the one who brought me the greatest love of my life
Tu es la seule qui ait apporté l'amour dans ma vie.
You're just feeling jealous because I've finally found the love of my life. because I've finally found the love of my life. ( Emphatically ) No, I am not jealous.
Tu es simplement jaloux parce que j'ai trouvé l'amour de ma vie.
And if you think I'd ever choose you over the love of my life, you're the most delusional man on the face of the earth.
Tâche d'éviter de mettre du chocolat sur le contrat. - Signe pas, Wesley!
But you're the love of my life.
Mais tu es Ia femme de ma vie.
Isabel, you're the love of my life.
Isabel, tu es l'amour de ma vie.
You're the love of my life.
Tu es l'homme de ma vie.
You're the love of my life, bird lady.
Tu es la femme de ma vie.
YEAH, " HONEY, YOU'RE THE LOVE OF MY LIFE.
Oui " Chérie, tu es la femme de ma vie
You're not the love of my life.
Vous n'êtes pas l'amour de ma vie.
Burn songs off iTunes, "You're The Love of My Life," "Never Forget Me." All that.
- Quoi? Genre graver des chansons d'iTunes : "L'amour, toujours", "Ne m'oublie pas", des choses du genre?
You got Catalina deported, and now you're about to let some stupid taco cost me the love of my life!
Catalina a été expulsé par ta faute, et maintenant tu laisses un foutu taco - me coûter l'amour de ma vie!
You're the love of my life.
Tu es I'amour de ma vie.
You're the love of my life in a new body, "and every time I see you, My knees go weak."
"Vous êtes l'amour de ma vie dans un nouveau corps et chaque fois que je vous vois mes genoux flagellent."
- I told her that I loved you. That you're the love of my life.
Je lui ai dit que je t'aimais, que tu étais l'amour de ma vie.
You're the love of my life.
T'es l'homme de ma vie.
Hollis, you're my brother and I love you, but if you presume to judge my fitness as a wife or mother I will count you a stranger for the rest of my life.
Hollis, tu es mon frère et je t'aime, mais si tu te permets de juger mes aptitudes en tant qu'épouse et mère, je te considérerai comme un étranger le restant de mes jours.
You're the love of my life. You know that.
Tu es l'amour de ma vie.
I mean, Derek's the love of my life, but you're my soul mate.
Derek est l'amour de ma vie, mais tu es mon âme sœur.
You're forgetting my Uncle that made me choose between my legacy and the love of my life.
Tu oublies mon oncle qui m'a obligé à choisir entre mon héritage et l'amour de ma vie. Ah, oui.
You're the love of my life, Jule.
Tu es le grand amour de ma vie, Julie.
You're the love of my life, baby.
C'est toi, l'amour de ma vie, mon bébé.
You know you're the love of my life, right?
Vous savez que vous êtes l'amour de ma vie, non?
You're the love of my life.
- Tu es l'amour de ma vie.
♪ To distract our hearts ♪ You're the love of my life.
T'es l'amour de ma vie.
Now, you're the love of my life.
Tu es l'amour de ma vie.
I fully accept all of your apologies, but I truly believe that everything is going to be fine, because Henry is my son, and you are the love of my life, and we're supposed to be a family, and Mildred will see that.
J'accepte pleinement tes excuses, mais je crois vraiment que tout va bien aller, car Henry est mon fils et tu es l'amour de ma vie, et on est supposé être une famille, et Mildred le verra.
that punt that made you notice me because you're so sexist you think it's wild a girl can do that, Danny, the love of my life, taught me that.
Ce botté qui t'a fait me remarquer, parce que t'es si sexiste que tu trouves génial qu'une fille fasse ça, c'est Danny, l'amour de ma vie, qui m'a appris ça.
Sabrina, you're the love of my life.
Sabrina, t'es la femme de ma vie.
You're asking me to choose between you and Julian. He's the love of my life.
Tu me demandes de choisir entre toi et Julian, l'amour de ma vie.
You're still the love of my life.
Tu es toujours l'amour de ma vie.
You're the love of my life.
T'es la femme de ma vie.
Now you're fucking with my life and the life of the woman that I love more than I ever loved you.
Tu joues avec ma vie et celle d'une femme que j'aime plus que je ne t'ai jamais aimée.
You're, like, permanently inhabiting the former love of my life.
Tu habites le corps de l'ancien amour de ma vie.
You're the love of my life, dummy.
Tu es l'amour de ma vie, idiot.
You're the love of my life, Pooh Bear.
Tu es l'amour de ma vie, ourson.
You're the love of my life, and you deserve to make a deuce in peace.
Tu es l'amour de ma vie, tu mérites de chier en paix.
You're a bright, interesting kid and got a shitload of love in your heart. - You've made the past few weeks of my life very interesting. - I do.
Tu es un garçon brillant, intéressant, et tu as une surcharge d'amour merdique au fond du cœur.
You're the love of my life, and it is stupid... just stupid... for us to keep pretending.
Tu es l'amour de ma vie, et c'est stupide... tellement stupide pour nous de prétendre le contraire.
TERRY : You're the love of my life.
Tu es l'amour de ma vie.
"You're the greatest love of my life, son."
"Tu es le grand amour de ma vie, mon fils."
Then he says he's sorry, "You're the love of my life"
"Je regrette", " Je veux pas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]