English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're the only one i can trust

You're the only one i can trust tradutor Francês

78 parallel translation
Darling, you're the only one I can trust now.
Je ne peux faire confiance à personne d'autre.
You're the only one I can trust to put the State above personal feelings.
Tu es seule capable de mettre l'État au-dessus de tes sentiments.
You're the only one I can trust.
Vous êtes le seul en qui je puisse croire.
- You're the only one I can trust.
- Tu es la seule en qui j'ai confiance.
- Because you're the only one I can trust.
On ne peut avoir confiance qu'en toi.
You're the only one who I can trust to decide when is the right time.
Tu es le seul en qui j'ai confiance pour décider du bon moment.
Now you're the only one I can trust.
Tu es donc le seul en qui j'ai confiance.
You're the only one I can trust.
Tu es la seule à qui je puisse faire confiance.
You're the only one I can trust around here.
Tu es le seul en qui je puisse avoir confiance ici.
You're the only one I can trust on this island.
Je ne peux faire confiance qu'à toi, ici. Il me faut une arme.
And you're the only one I can trust.
Vous êtes le seul en qui j'ai confiance.
You're the only one I can trust.
Tu es le seul en qui je peux avoir confiance.
You're the only one I can trust.
Je n'ai que vous.
- You're the only one left I can trust.
- Tu es le seul à qui je fais confiance.
I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust.
Je m'en veux de vous mêler à ça, mais je n'ai pas le choix.
I guess you're the only one I can trust.
Je crois que vous êtes le seul en qui je peux avoir confiance.
You're the only one I can trust. The only one who understands... what this m-means, Mason, Mason.
Tu es le seul à qui je peux me fîer... le seul qui comprend... ce que ça veut dire, Mason.
I don't know anything about you. But you're the only one that I can trust right now.
Je ne sais rien sur vous mais vous etes le seul sur qui je peux compter a présent.
You're really the only one that I can trust.
Je vous fais confiance.
You're the only one I can trust.
Vous êtes le seul que je peux faire confiance.
You're the only one I can trust with this.
Je ne peux me fier qu'à vous.
You're the only one I can trust.
Tu es le seul en qui je peux faire confiance.
I just feel like... you're the only one in the whole world that I can trust.
J'ai l'impression que tu es la seule à qui je peux faire confiance.
You're the only one I can trust.
Tu es le seul en qui j'aie confiance.
This is why you're the only one I can trust with these jobs.
Voilà pourquoi tu es la seule personne de confiance pour ces tâches.
You're the only one I can trust over there.
Tu es le seul en qui je peux avoir confiance.
I have a tough mission and you're the only one I can trust.
J'ai une mission des plus difficiles.
You ´ re the only one I can trust with this information.
Tu es le seul en qui je puisse avoir confiance.
You're the only one I can trust to do this.
Tu es le seul en qui j'ai confiance pour faire ça.
You're the only one I can trust now. You're the only one.
Tu es la seule dont je sois sûr, la seule.
For whatever reason, you're the only one I feel like I can trust... and if I can remember that, they're not far behind, so we gotta get out now.
Pour je-ne-sais-quelle raison, tu es le seul à qui je sens pouvoir faire confiance... et si je peux me rappeler de ça, ils pourront aussi, il faut qu'on se barre.
Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight.
Caldwell donne les ordres et vous êtes le seul en qui je peux avoir confiance pour ne pas me tirer dessus à vue.
- You're the only one I can trust.
- Vous êtes le seul en qui j'ai confiance.
I know I sound paranoid, but you're the only one I can trust.
Je sais que j'ai l'air parano, mais tu es le seul en qui j'ai confiance.
You're the only one I can trust.
Tu es le seul en qui j'ai confiance.
Mateo, you're the only one I can trust.
Mateo j'ai confiance qu'en toi.
You're the only one I can trust, K.
Tu es le seul en qui j'ai confiance, "K".
You're the only one I can trust.
- Tu es le seul en qui j'ai confiance.
You're the only one I can trust.
Vous êtes le seul en qui j'ai confiance.
Besides, you're the only one I can trust to handle this.
Et puis, t'es le seul à pouvoir gérer ça.
- You're the only one I can trust.
- Tu es le seul à qui je peux me fier.
You're the only one I can trust. Please.
Tu es la seule en qui j'ai confiance.
You're the only one that I can trust.
Tu es la seule en qui je peux faire confiance.
You're the only one I can trust.
Tu es la seule en qui je peux avoir confiance.
You're the only one I can trust to help me get this footage.
Je n'ai confiance qu'en vous pour m'aider à filmer.
Sterling, you're the only one I can trust.
- Je n'ai confiance qu'en toi.
I needed you because you're the only one I can trust.
J'avais besoin de toi, car j'ai confiance en toi.
You're the only one that I can trust.
Le seul à qui je puisse faire confiance.
You're the only one I can trust.
Vous êtes la seule en qui j'ai confiance.
You're the only one I can trust.
J'ai confiance qu'en toi.
I have faith in each person's skills but you're the only one I can really trust.
mais... tu es le seul à qui je puisse vraiment faire confiance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]