English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're welcome to it

You're welcome to it tradutor Francês

230 parallel translation
And you're welcome to it.
Je vous l'offre avec plaisir.
You're welcome to it.
- Non, non, monsieur.
It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Nous vous l'offrons de grand cœur.
You're welcome to the cheese. it's not steak but it's rich in vitamins.
Il reste du fromage. Ce n'est pas un steack, mais c'est riche en vitamines.
You're welcome to it and anything else I have.
- Prends-le, et le reste aussi.
Think you can steal him away from me, you're welcome to try it.
Et si vous voulez me le voler, vous pouvez toujours essayer.
Oh, you're welcome to it as far as ever it were mine.
C'est de bon coeur que j'en fais mon deuil.
- You're welcome to it.
- Volontiers.
You're welcome to it.
Vous y êtes le bienvenu.
And you're most welcome to it, for you and your family.
Et ta famille et toi y êtes les bienvenus.
I have a little free time and you're welcome to all of it.
Certainement. J'ai un peu de temps libre, à présent. Je suis à ta disposition, Veta.
If you hold another opinion, you're welcome to try to do something about it... right now.
Si tu n'es pas de cet avis... tu peux l'exprimer tout de suite, si tu veux.
It isn't the ideal spot for convalescing, but you're welcome to it, if you can put up with being Mrs. Calvero.
Bien qu'ici ce ne soit pas l'idéal, vous y êtes la bienvenue. Si vous voulez bien être Mme Calvero, pour la forme.
- You're welcome to it.
- Avec plaisir.
Why, you're perfectly welcome here... and I'll see to it that you stay welcome.
Vous êtes le bienvenu ici et je veillerai à ce que ça reste comme ça.
You're welcome to it.
Je vous la cède volontiers.
- Thanks, Lights. You're welcome to it.
Je vous laisse la garde.
If you want any, you're welcome to it.
Sans ça, hein...
You're welcome to it... sir.
- Laissez ce fût. Vous pouvez en avoir aussi, mon Colonel.
You're welcome to that too, sir. If it's in the line of duty.
Vous pouvez avoir ça aussi mon Colonel, si c'est dans l'exercice de vos fonctions.
And if you ever want to use it again, you're welcome.
Vous pouvez l'avoir quand vous voulez.
You're welcome to it.
Qu " il le prenne.
That's it, gentlemen. You're welcome to stay here and watch on television.
Restez là et regardez la télévision.
It's a beautiful house, and you're welcome to visit us any time.
C'est une maison magnifique. Vous serez toujours le bienvenu.
Come on! You're welcome to it, Old Timer.
Je T'attends, Vieux!
I don't know if it'll be to your liking, But you're welcome in my shack.
Je ne sais si tu t'y plairas, mais je serai heureux de t'accueillir.
If you can find it, you're welcome to it.
Si vous le trouvez, il est à vous.
You're welcome to use it.
Tu peux l'utiliser.
It's nice talking to you. - You're welcome.
Content de vous avoir parlé.
And you're in a mess, and you're welcome to it without me!
On verra bien comment vous vous sortirez de ce pétrin.
But it's your house, so, you're welcome to stay As long as you like.
Mais tu es ici chez toi, tu peux rester autant que tu veux.
You're perfectly welcome to examine it professionally.
Ils n'ont pas mis d'empreintes?
It's not much, but you're welcome to it.
C'est petit mais tu es chez toi.
But if you want it, you're perfectly welcome to it.
Mais si vous la voulez, elle est à vous.
If my deal is too rich, you're always welcome to try it on your own.
Si mon offre est trop chère, tu peux essayer seul.
- You're welcome to anything in it.
Pas de problème, vous pouvez vous servir.
You're welcome. It's so good to be communicating again.
C'est bon de communiquer à nouveau.
- I'm afraid it's locked, sir but you're welcome to wait in the den.
Il est fermé. Mais si vous voulez, le cabinet de travail...
It's just, uh, sandwiches and milk, but you're more than welcome to share it.
J'ai seulement des sandwichs et du lait, mais je vous invite à partager le tout.
There's a spare room upstairs and you're more than welcome to it.
Il y a une chambre libre en haut, et vous y êtes la bienvenue.
They said if you're really worried about it... you're welcome to get involved. You could be on the committee.
" Si vous êtes inquiète, devenez... membre du Comité.
And you're welcome to it.
Prenez-le.
YOU'RE WELCOME TO IT, IF YOU WANT.
Prends-en si tu veux.
And you're more than welcome to it.
Et de rien.
You might find it a little unusual, but you're welcome to join us, if you like.
Vous pourrez trouver cela inhabituel, mais vous êtes invités à vous joindre à nous, si vous le voulez.
You're welcome to stick around. It's fascinating stuff. - Yeah, I'll bet.
Si ça te dit de rester... c'est fascinant.
You're welcome to it, sugar pie.
Pas de problème.
If you want to go off and change the world, you're welcome to it.
Si tu veux aller changer le monde... fais comme tu voudras.
Now, you're welcome to join me, Or... you can stay here and try to figure it out.
Vous pouvez vous joindre à moi ou... rester ici pour trouver la solution.
You're welcome to it.
- C'est du toc, je vous l'offre.
If not, you're welcome to spend the night here. I'm taking it!
Je prends celle-là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]