You've got a friend in me tradutor Francês
21 parallel translation
♪ you've got a friend in me
♪ you ve got a friend in me
You've got a friend in me
Tu as un ami en moi
If he's got the scars on his knuckles, if he's got the muscles in his arms, if he's been out on that road, like you and me, then he's the only friend you've got.
S'il a les cicatrices sur les doigts, s'il a les bras musclés, s'il a parcouru cette route, comme toi et moi, c'est ton seul ami au monde.
♪ You've got a friend in me
je suis ton seul ami...
♪ Boy, you've got a friend in me
Petit, je suis ton seul ami!
♪ You've got a friend in me
je suis ton seul ami!
You've got a friend in me
Je suis ton ami
'Cause you've got a friend in me
Car je suis ton ami
You've got a friend in me You've got a friend in me
Je suis ton ami je suis ton ami
Babe, you've got a friend in me
Babe, je suis ton ami
You're gonna see it's our destiny - You've got a friend in me
Tu verras, c'est notre destin je suis ton ami
- You've got a friend in me
- Je suis ton ami!
What are you telling me, that a kid that you've never seen, a kid who's not even friend with your son, got a nosebleed in your house?
Qu'est-ce que vous êtes en train de me dire? Qu'un gosse que vous n'avez jamais vu, un gosse qui n'était même ami avec votre fils, a un saignement du nez dans votre maison?
I've got some thoughts. No taking me to an art museum after hours... and then to an empty Hollywood Bowl... where you give me a pair of diamond earrings... you bought with your college money... when all the time you're really in love with your best friend... the drummer, who's posing as our driver for the evening.
Bien, mais ne pense pas m'amener dans un musée d'art puis dans un Hollywood Bowl vide pour me donner des boucles d'oreille en diamant que tu as achetées avec l'argent pour l'université, alors qu'en fait tu es vraiment amoureux de ton meilleur ami, le batteur,
{ \ * He had a } A little note pinned to him { \ * that } said, "you've got a friend in me."
Il avait un petit mot épinglé, "je suis ton seul ami."
From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked ; you've got one friend, and you pay him rent.
De ce que tu m'as dis, Tu passes beaucoup de temps, et fais de nombreux efforts pour t'adapter mais ca ne marche pas. Tu as
♪ You've got a friend in me ♪ ♪ You've got a friend in me ♪
- You've got a friend in me
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
Tu es mon meilleur ami, et... ton amie c'est moi.
We stick together, and we can see it through,'cause... you've got a friend in me.
Tous les deux confondus comme les veines dans le bois, parce que... je suis ton amie.