English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You've got mail

You've got mail tradutor Francês

107 parallel translation
Any time. You're not company. Well, I've got to mail these letters.
Je vais à la poste...
I'll do the mail now. You've got to see a doctor. Come.
Le courrier... ll faut aller voir un médecin!
- You've got loads of mail.
- Tu as du courrier.
You've got mail.
Vous avez du courrier.
You've got mail?
Tu as du courrier?
You've got your work cut out for ya. There's a fast mail going through the junction at 7 : 10. - That's 11 minutes.
L'Express passe à l'intersection à 7 h 10, dans 11 minutes.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
J'ai du courrier pour vous, mais si je peux prendre une minute de votre temps pour vous montrer un petit truc qui m'occupe depuis trois ans...
You know, I've got a 1-900 fantasy voice mail line... $ 3.99 a minute, this jerk can say whatever the hell he wants.
Vous savez, j'ai une ligne rose, à 3,99 dollars la minute. Ce minable peut me dire ce qu'il veut.
I've got some mail for you.
Il y a une lettre pour vous.
You've got mail.
Tu as vu mon courrier?
You've got mail
Vous avez un message.
You've got mail
Vous avez un nouveau message.
You've got mail.
Vous avez un message.
"You've got mail."
vous avez un message.
"You've got mail."
"Vous avez un message."
You've got an E - mail.
Vous avez un email.
Hopefully I won't be living around here by then. You've got mail.
Je vivrai loin d'ici, j'espère.
You've got mail! with only seconds left to spare and no idea how to get out.
... avec quelques secondes pour agir et sans pouvoir sortir.
You've got mail.
Vous avez une message.
"You've got mail"
"Vous avez du courrier"
Leela, you've got mail!
Leela, vous avez du courrier!
You've got mail.
Tu as un message.
Mr. Ivan, you've got mail.
M.Ivan, vous avez du courrier.
COMPUTER : You've got mail.
- Vous avez du courrier.
You've got mail, Max.
Vous avez du courrier, Max.
Larry, when you mail yourself to a woman... you've got to pay for same-day delivery.
Larry, quand tu t'expédies à une femme, tu dois absolument te faire livrer le jour même.
Because when I'm done composing your on-line profile... you're gonna find that you've got mail.
Parce que quand j'aurai fini d'établir votre profil, vous allez lire : "vous avez des messages".
COMPUTER : You've got mail.
Vous a vez un message.
I tell people it's red dawn, but in actuality, my favorite movie is you've got mail.
c'est quoi ton devoir? et ben, c'est.. la moralité chez les frères Karamazov.
You've got mail
Vous avez reçu un email.
- You've got mail!
- Vous avez du courrier.
Listen, I've got to cut this talk short... but I sent you an e-mail, so read it.
Dis voir, je n'ai pas trop le temps de te parler ce matin, mais je t'ai envoyé un courriel. Tu jetteras un œil?
SPOLETO MAXIMUM SECURITY PRISON Monfalco! You've got mail!
Prison sous haute surveillance printemps 1992
Monfalco, you've got mail.
Monfalco, du courrier pour toi.
I think you've got an uncomfortable e-mail coming your way, you know?
Je crois que tu vas recevoir un e-mail désagréable.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Le Mail aurait la preuve que tu allais quitter ta femme. Quelle preuve?
Oh, you've got fan mail.
Tu as du courrier. Le facteur a un gros zizi, hein?
- You've got mail
- Vous avez du courrier.
You've got mail?
"Vous avez un message"?
You've got mail from the FBI.
Tu as un mail du FBI.
I mean, not that I'm ceding my stance on a woman's right to choose rhinoplasty, but... you've got fan mail.
Tu serais surprise. Je veux dire, je ne reviens pas sur ma position sur le fait qu'une femme a le droit de choisir la chirurgie esthétique, mais... Tu as une lettre de fan.
You've got mail!
Vous avez un mail.
computerized voice : You've got mail.
Bienvenue Délia Message
YOU'VE GOT NEW MAIL FROM ZAVULON
VOUS AVEZ UN NOUVEAU COURRIEL DE L'UTILISATEUR ZAVULON
No, not in You've Got Mail, in Sleepless in Seattle.
- Non. Non, comme dans Nuits blanches à Seattle.
As tender as this moment may be, Detective, you've got mail.
Aussi tendre que soit ce moment, Inspecteur, vous avez du courrier.
You've got mail from Stanford University.
Tu as une lettre de l'université de Stanford.
And if you don't believe me, I've got a copy of the e-mail.
Et si tu ne me crois pas, j'ai une copie de cet e-mail.
computer : you've got mail.
Vous avez un message.
You've got an email message, but we haven't set up your address yet.
Tu as un email mais on n'a pas encore défini ton adresse mail.
Ring Ring, you've got mail
Ou tu veux passer pour folle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]