English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You've got nothing

You've got nothing tradutor Francês

1,178 parallel translation
Some drivel about how you blame yourself. Forget that shit. You've got nothing to do with me.
J'ai vu une photo de toi et Kuzako dans un magazine.
I think you've got next to nothing
Êtes-vous seulement une école?
... you've got nothing!
... tu ne vaudrais rien!
I've got nothing but feelings for you, but you don't wanna get hung up with one person at your age.
Je déborde de sentiments à ton égard mais, à ton âge, il ne faut pas s'accrocher à quelqu'un.
You've got him on the brain. Can't talk of nothing else.
C'est une idée fixe, chez toi.
You think I've got nothing to ask for?
Tu crois que je n'ai rien à demander, moi?
I've got nothing against you, you know.
Je n'ai rien contre toi.
give it a listen if you've got nothing better to do.
Ecoute-la, si t'as rien de mieux à faire.
Then you also know that I've got nothing to lose.
Vous savez donc que je n'ai rien à perdre.
Anyway, you've seen everything now, I've got nothing to hide.
En plus, vous avez tout vu. J'ai plus rien à dissimuler.
Under arrest? For what? You've got nothing on us!
- Vous n'avez rien contre nous.
I ain't playing games, and you've got nothing to bet with.
Un, je ne fais pas joujou! Deux, t'as rien à miser.
You've got nothing to say, have you?
Long Jianfei, qu'as-tu encore à dire?
You've got nothing to blame yourself for.
Tu n'as pas à t'accuser de quoi que ce soit, Doc.
You've got no loyalty... no nothing.
Aucun sens de la fidélité, rien!
And you're bad in bed. Look, you've got nothing there.
Tu es nul au lit, regarde, tu n'as rien là.
You've got nothing to worry about.
Tu n'as pas à t'en faire.
Don't be afraid of them. You've got nothing to fear.
- N'aie pas peur d'eux
If you're so bloody right, you've got nothing to hide!
Pourquoi? Si vous avez raison, vous n'avez rien à cacher!
You've got nothing to worry about.
Tu n'as pas à te faire de soucis.
This ain't got nothing to do with me, I'm not the only guy you've been seeing. That's not true!
Je n'étais pas le seul garçon que tu fréquentais.
I've got nothing against you.
J'ai rien contre toi.
You've got nothing to do here.
Lâche-moi donc. Tu n'as rien à faire ici.
You've got nothing to fear but fear itself and, of course, the boogeyman.
"Ne redoute que la crainte." Et le croque-mitaine.
How you do it has got nothing to do with me. Meet me again at this address. You've got 24 hours, and not a second more!
Engage qui tu veux, mais dans 24 heures, tu dois te présenter à cette adresse pour recevoir tes ordres.
I've got nothing against you taking my prints.
Je n'ai rien contre la prise de mes empreintes.
You've got nothing on him.
Vous ne pouvez absolument rien contre lui.
I can't do that with you! You've got nothing.
On peut meme pas faire ça avec toi parce que toi t'as rien!
Come on, you've got nothing to lose, you've got to lower yoursel gently to the bottom.
Allez vas-y, t'as rien à perdre, t'as qu'à te laisser gentillement filer jusqu'en bas.
Cobb, you've got nothing I need.
Cobb, rien de ce que tu as ne m'intéresse.
Jack, you've done beautifully, but this old girl ain't got nothing else to give us.
Jack, tu t'es bien débrouillé, mais ce bateau n'a pas plus à nous donner.
Very easy, nothing to it, I'll put it down in the cellar along with my wine... from Gaul, and let me tell you, I've got a little wine for you to taste.
Bien sûr qu'on va le mettre à part. avec les tonneaux de vin gaulois. J'ai un petit blanc de chez moi, c'est Toutatis en culotte de velours
You've got nothing to sell?
Tu n'as rien à vendre?
Come on, me old mucker, just let me go, you've got nothing against me.
Allons vieille branche, t'as rien contre moi!
Hmm, I've got nothing to do. So I think I will torture..... you, aristo-mongrel! Mongrel?
J'ai rien à faire alors je vais torturer... toi, macaque aristo!
Think I've got nothing better to do than follow you?
Tu crois que je n'ai rien de mieux à faire?
Last time I saw you, you've got nothing neither a woman nor a radio.
La dernière fois que je t'ai vu, tu n'avais rien, ni femme ni radio.
I've got nothing to say to you.
Je n'ai rien à vous dire.
You've got nothing to lose but your lives.
Vous n'avez rien à perdre que vos vies.
You've got nothing to lose, Karrer.
Tu n'as rien à perdre, Karrer.
L've got nothing, and you've got everything!
Je n'ai rien, et toi, tu as tout!
You have one of those, you've got nothing to fear.
Même si nous combattons un Poulpe, nous n'avons rien à craindre.
You've got nothing to do with us.
Ça vous regarde pas!
If you've got nothing to hide, then let them check.
Si vous n'avez rien à cacher, alors laissez-les vérifier.
But you've got nothing between them, you little chicken wing.
Et rien entre les deux, cuisses de grenouille!
I'll only be queen for one night, but you... why, you've got your whole life to be nothing.
Robert Young était le patron. Fred MacMurray était respecté.
You know, I just realized that we've got someone in this house that eats, lies around all day, and does absolutely nothing.
Pas moi. Encore un endroit pour me rappeler mes échecs. Le travail, la maison.
You've got nothing to worry about.
Il ne faut pas vous inquiéter.
You've got to make rules and enforce them, or you accomplish nothing.
Je dois faire les règles et les faire appliquer. Ou on n'accomplit rien.
You've got nothing to worry about.
Vous n'avez rien à craindre.
( music ) So be my guest You've got nothing to lose ( music ) Damn!
Merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]