You could have killed me tradutor Francês
111 parallel translation
You could have killed me as I lay there.
Tu aurais pu me tuer.
You could have killed me, but you were injured instead.
Vous êtes blessé alors que vous auriez pu me tuer.
You could have killed me back in that saloon.
Tu aurais pu me tuer au saloon,
You could have killed me.
Vous auriez pu me tuer.
You could have killed me!
Tu aurais pu me tuer!
You could have killed me!
Vous auriez pu me tuer!
You could have killed me...
Tu aurais pu me tuer!
You could have killed me, and you didn't!
Vous auriez pu me tuer. Vous ne l'avez pas fait.
- You could have killed me!
T'aurais pu me tuer, tu sais que t'aurais pu me tuer?
Son of a bitch! What's the matter? You could have killed me!
Tu... sale... fils de pute!
Idiot, you could have killed me!
Idiot, t'as failli me tuer!
You could have killed me.
Tu aurais pu me tuer.
Beside from the fact that you could have killed me, huh?
Compte tenu du fait que tu aurais pu me tuer?
When I walked in on you in the holodeck, you could have killed me, knocked me unconscious.
- Vous auriez pu me tuer déjà. - Il me fallait un otage.
You could have killed me with one shot.
Tu aurais pu me tuer.
You could have killed me, you know?
Tu aurais pu me tuer!
You could have killed me, Brenna.
Tu m'as presque tué, Brenna.
When we danced the cello... you could have killed me.
Quand on jouait du violoncelle... vous auriez pu me tuer.
If you could have killed me, you would've done so already.
Vous m'auriez déjà tuée si vous le pouviez.
Tony. You could have killed me.
Tu aurais pu me tuer.
You're crazy. You could have killed me.
Mais t'es dingue, tu aurais pu me tuer là!
You could have killed me!
Vous avez failli me tuer!
You could have killed me!
Je suis là, tout seul.
You could have killed me.
T'aurais pu me tuer.
If Klaas had killed you, it would have done these men... infinitely more harm than you could ever do alive. So don't thank me, Mr. Van Ryn.
Vous tuer leur ferait beaucoup plus de mal que de bien alors ne me remerciez pas.
You could have just killed me now.
tu aurais pu me tuer à l'instant.
You could have killed half my crew, me!
T'aurais pu tuer la moitié de mon équipe!
When you heard me say "poison," you knew instantly... your husband could have only been killed one way.
Quand vous m'avez entendue dire "poison", vous avez su tout de suite... que votre mari n'aurait pu être tué que d'une seule façon.
Philsey, do you realize I could have been killed up there?
J'aurais pu me faire tuer là-haut!
You could have killed me! Oh, that's right.
- T'aurais pu me tuer.
You could have killed him. Peter. The moment he wanted to be with me alone for the first time.
Tu aurais pu tuer Pierre, quand pour la première fois il s'est approché de moi.
Just give me a hand. I mean, you could have killed yourself.
Donne moi juste ta main.
You could say that, since he tried to have me killed,..... and conspired to strip Worf of his good name.
Quand on sait qu'il a essayé de me tuer et conspiré à dépouiller Worf de son nom.
You could have killed somebody.
Vous auriez pu me tuer!
God only knows, I could have gotten killed, but I see now you don't care. Oh, well.
J'aurais pu me tuer mais je vois que tu t'en fiches.
You could have fucking killed me.
T'as failli me tuer, merde!
Don't sneak up on me like that, I could have killed you.
Faites attention, j'aurais pu vous tuer.
I know, you don't have much time, but, do you remember something, anything that could tell me who killed her?
Je sais que tu as peu de temps, mais... Tu te rappelles quelque chose qui me dirait qui l'a tuée?
You killed Borias, the man who could have changed everything for me if only I had let him.
Tu as tué Borias, qui aurait tout changé si je l'avais écouté.
Then let me ask you, Agent Doggett, if a super-soldier is invincible, how could Mulder possibly have killed this man?
Permettez-moi de vous demander : Permettez-moi de vous demander : si un super-soldat est invincible, comment Mulder a-t-il pu tuer celui-ci?
But don't try and like kidnap me or anything...'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
Mais n'essaye pas de m'enlever parce que... mon oncle par alliance est chasseur de primes et il te trouvera et te tuera.
I bet you could give me a dozen examples of societies that have killed their own young.
Je suis sûr que vous connaissez une dizaine de sociétés qui tuent leur progéniture.
I could have killed that Dalek in its cell, but you stopped me.
J'aurais pu tuer ce Dalek dans sa cellule, mais vous m'avez arrêté.
You could have get me killed.
- J'aurais pu me faire tuer.
Could have killed you me.
T'aurais pu me tuer.
You could have just killed me for having the affair.
Vous auriez pu juste me tuer pour ça.
If you ask me, if somebody could have killed him, then Ariyoshi is perhaps not so far off.
Si quelqu'un peut l'avoir tué, ça ne m'étonnerait pas que ce soit Ariyoshi.
Actually, if you could have your clients walk me through the house where Terry Crawley was killed, that would be great.
En fait, si votre client pouvait m'accompagner dans la maison où Terry Crowley a été tué, ce serait bien.
You could've gotten killed and Jonah wouldn't have hurt me.
Tu aurais pu te faire tuer et Jonah ne me ferait pas de mal.
I have to worry about you because you could get me killed.
Je dois m'inquiéter de toi car tu peux me faire tuer.
I don't give a shit that I'm not 70. You could have fucking killed me there!
Je ne suis pas vieux, mais tu aurais pu me tuer là!