English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You don't have to do anything

You don't have to do anything tradutor Francês

654 parallel translation
All you have to do is admit when you're wrong and more importantly than anything, admit when they're right. And don't let your pig bathe in your hangover cure. And maybe don't own a pig.
Tu dois simplement admettre quand tu as tords et le plus important admettre quand ils ont raisons et ne laisse pas l'eau du cochon dans ton anti-gueule de bois et peut-être ne pas avoir de cochon
Don't you have anything to do?
Toi, tu ne fiches rien!
Why, Abrams, you don't think that these people would have anything... to do with a thing like that?
Vous pensez vraiment que ces gens sont mêlés à tout ça?
Don't sit around like that in parlors where you don't have anything to do.
Ne traînez pas comme ça dans les salons où vous n'avez que faire!
You don't have to do anything.
Ne vous dérangez pas, c'est une erreur.
I don't think you have anything to do with it, Mr. McGinty.
Selon moi, vous n'avez aucun rapport avec ça.
Why don't you tell them what really happened? Joe wouldn't have anything to do with you.
Pourquoi ne pas avouer... que Joe ne voulait rien avoir à faire avec vous?
Don't you really mean that I'm not the kind of man you want your sister to have anything to do with, that I'm not a gentleman, like major Crail, for instance?
Dites plutôt que je ne suis pas assez bien pour votre sœur. Que je ne suis pas un gentleman, comme le major.
You don't have to have anything to do with me in a restaurant.
Rien ne t'y oblige dans un restaurant.
- You don't have to do anything about it.
- Tu n'as à t'occuper de rien.
Well, for one thing, George, you haven't decided on anything to do yet. Or at least if you have, you've never spoken of it. Lucy, haven't you perfectly well understood that I don't intend to go into a business or adopt a profession?
N'avez-vous pas compris?
I do hope you won't say anything about it to my wife, not that I have anything to conceal, but I just don't want to have her worry about my hair.
Surtout, pas un mot à ma femme. Je ne voudrais pas qu'elle s'inquiète pour mes cheveux.
Leave the little girls alone. They don't have anything to do with you.
Laisse les petites tranquilles, c'est pas du monde pour toi.
You forced me to give you my word. I never have been and I never will be bound by anything I don't do of my own free will.
Vous m'aviez forcée à promettre, je ne me sens obligée que par ce à quoi je consens.
You don't have to say anything and you don't have to do anything.
Vous n'avez rien à dire, ni à faire.
And what's more, you don't have to do anything about it.
Et vous avez pas grand chose à faire.
Don't you have anything better to do?
Vous n'avez rien de mieux à faire?
Don't listen to her, Bobby. You don't have to do anything you don't -
Ne l'écoute pas, Bobby.Tu n'as pas à faire ce que tu ne veux pas -
I know. Harry, you don't have to do anything about it.
Harry, tu n'as pas à t'impliquer là-dedans.
You don't have to do anything but take me out.
Je te demande seulement de m'emmener là-bas.
You don't have to do anything like that, Martha.
Tu n'as pas à faire ça, Martha.
But not what I have to do with it. I don't owe you anything.
Mais je ne comprends pas pourquoi vous vous adressez à moi.
You don't have to do anything when we get to Dawson.
Ne te fais pas de souci.
I don't care how small it was. Did you have anything to do with the way Claude got drowned?
As-tu fait la moindre chose qui ait pu causer la mort de Claude?
I don't wanna have anything to do with you.
Je ne veux plus t'écouter.
I don't want to have anything to do with you!
Je ne veux plus te voir!
You don't have to fight for the cause no more. Mama, I don't have to do anything.
- On ne t'oblige plus à te battre.
Now look, I just don't have time to prove anything tonight. Do you understand?
Ecoute, j'ai pas le temps pour faire mes preuves ce soir.
Do you? Because you don't have to offer me anything in order...
Vous n'avez rien à m'offrir pour...
I don't want you to have anything to do with him.
Je ne veux pas que tu aies affaire à lui.
YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING. WAIT.
Tu n'es pas obligée de faire quelque chose.
You know Nanny I don't have anything to do with that.
Vous savez, Nanny, je n'ai rien à voir avec ça,
Don't you have anything to do today?
T'as rien à faire que de m'emmerder?
Don't you have anything to do?
T'as rien d'autre à faire?
Don't you have anything to do?
Vous n'avez rien à faire?
I don't want to have anything to do with you. - You even stole salami from me.
Je ne veux pas voir les gens de votre espèce... qui m'avez volé mes salami!
I don't want to have anything to do with you.
Je vous ai dit, je ne veux rien savoir...
If I do this thing, I'll do it all the way. You don't have to worry about anything like that.
Ne vous inquiétez pas, je suis décidée à aller jusqu'au bout.
You don't have to do anything, Amal.
Tu ne peux rien faire, Amal.
I told you, i don't want you to tutor my son. I don't want him to have anything more to do with you.
Je vous l'ai dit, je ne veux plus que vous donniez de cours à mon fils.
I don't know how Liz could have anything to do with you!
Je ne comprends pas pourquoi elle a fait appel à vous!
You don't have to do anything.
Tu n'as absolument rien à faire.
You've got at me, you don't have to do anything, George.
Tu as déjà réussi à m'avoir. Tu n'as pas à essayer.
Don't you have anything else to do? Anyway it's late. It's 7 and I have to close.
Si l'agent passe... et voit le rideau levé, j'aurai une amende.
You don't have to do anything.
Rien. Je m'occupe de tout.
Don't you have anything else to do?
Allez-y, disparaissez!
Don't you have anything better to do?
Vous n'avez rien à faire?
You don't have to say anything. Just do it.
Vous n'avez rien à dire, mais plutôt à faire.
Oh, Ms. Oryu! That's our job. You don't have to do anything.
Mais, Oryu, nous aurions pu nous en occuper.
You don't have to do anything to offend me, young man.
Votre seule présence est une offense.
You don't have to do anything for it.
Tu n'as pas à faire grand chose pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]