You little son of a bitch tradutor Francês
96 parallel translation
You little son of a bitch!
Fils de pute!
You better be right, you little son of a bitch.
T'as intérêt à avoir raison, petit salaud.
What are you staring at me for, you little son of a bitch?
Qu'est-ce que tu as à me regarder, petit con?
You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch!
petit con!
You're dead, you little son of a bitch!
petit salaud!
Hey, come here, you little son of a bitch!
Reviens ici, petit con!
What the hell do you think you're doing, you little son of a bitch?
Vous vous foutez de qui?
Get out here, you little son of a bitch!
Montre-toi, petit fils de garce!
Get to bed, you little son of a bitch!
Va au lit, petit fils de pute!
You little son of a bitch!
Petit fils de pute!
Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch!
Tu me touches encore une fois, et je te tue, petit salopard!
You understand me, you pimp? Don't you threaten me, you little son of a bitch.
Ne me menace pas, espèce de salopard!
You little son of a bitch, I should have known
Petit salopard, j'aurais dû m'en douter.
Come back here, you little son of a bitch!
Reviens, petit salaud!
You little son of a bitch.
Espèce de saleté.
Percy, are you crazy, you little son of a bitch? !
Percy, tu es complètement cinglé, espèce de petit con!
You little son of a bitch.
Espèce de fils de pute.
I almost did die, you little son of a bitch.
J'ai failli mourir!
You little son of a bitch.
Je vais vous faire rigoler, petits merdeux!
Come on, you little son of a bitch.
Allez, petit fils de pute.
How was she, you little son of a bitch?
C'était comment, petit branleur?
Son of a bitch. Get him. Why, you little creep.
Le fils de pute, il a encore des réflexes.
You crooked little son of a bitch.
Salaud d'escroc.
You cute little son of a bitch!
Fils de pute de mon coeur!
You miserable little son of a bitch!
Espèce de misérable petit salaud!
- You son of a bitch! I'll rip your little balls off.
Sale con, je vais t'arracher les burnes.
Be much better off losing the whole backfield, than you were losing me after what I would have done to the little son-of-a-bitch.
Vaut mieux perdre l'équipe entière... que de me perdre... après ce que je lui aurais fait à ce petit connard.
What the fuck you think you're doing in here, you crazy-looking little son of a bitch?
Qu'est-ce que tu fous là, putain, avec ta dégaine de taré?
Boy, you were a moody little son of a bitch.
Un sale petit boudeur.
Hey, come here, you little son of a bitch! Goddamn it!
Salut, Rachel.
You may be slick as a floorwalker, but you and that little kike killed my husband, you son of a bitch!
Vous êtes peut-être malin, mais vous et ce petit youpin avez tué mon mari, salopard!
- You and that little son of a bitch.
- Toi et ce petit salaud de youpin.
Come on, you sneaky little son of a bitch.
Allez, petit salopard.
I'm gonna kick the shit out of you, little son-of-a-bitch!
Axel, tu vas l'avoir ta raclée!
You have to be the dumbest freshman, skinny little cocksucking son of a bitch... to be out here tonight.
Tu dois être l'étudiant de 1ère année le plus stupide.
- You little son of a bitch.
- Petit salaud!
Son of a bitch. You little prick!
Connard!
You little son of a bitch.
Tu traînes avec ces voyous.
Hold still you little son of a bitch
Arrête-toi, espèce de saligaud!
Why, you little Dutch son of a bitch, you do what I tell you, or I'll kill you.
- Saloperie d'Allemand, fais ce que je te dis ou je te tue.
You little son of a bitch...
T'es qu'un salaud...
Why don't you run away and join the circus, you stupid little son of a bitch! ?
Ta place est dans un zoo, fils de pute!
You're startin'to piss me off, you little piggly son of a bitch. Call me.
Tu commences à me les briser, espèce de petit enfoiré porcin.
Those 18 votes are looking a little bigger now. Aren't they, you son of a bitch?
Ces 18 votes prennent de l'importance, petit enfoiré arrogant et supérieur.
- Did you get that little son of a bitch?
- Vous avez eu ce fils de pute?
you know,'cause it was my silence, you know, even though it only lasted for a couple seconds before dad called me a little son of a bitch, and mom slapped me and started crying.
c'était mon silence, vous savez, bien qu'il ait duré seulement quelques secondes avant que papa m'appelle petit fils de pute, et que maman me gifle et commence à pleurer.
You undertaker-looking son of a bitch, this little girl's doctor ordered her to live indoors, and I'm assigned to change her dressings!
Ecoute, sale gueule de croque-mort, le docteur a dit que la petite doit avoir une chambre, et c'est à moi de changer ses pansements!
- You filthy little son of a bitch!
- Sale fils de pute!
All right, you pompous son of a bitch, you think you're the perfect man for Paige just because you know a little magic?
T'es vraiment gonflé. Tu te prends pour l'homme idéal parce que tu as des pouvoirs?
I was acting out against my father, who was a controlling son of a bitch, if you must know, and who also happened to be a firefighter, so, what better way to piss him off than to light a little fire
J'agissais contre mon père, qui était un fils de pute de maniaque du contrôle si tu veux savoir. Et qui se trouvait être aussi pompier, donc, quelle meilleure façon de l'énerver qu'allumer un petit feu dans le jardin et faire venir ses potes de la caserne pour l'éteindre?
Well, looks like you could stand... to have a little taken off the middle, you fat son of a bitch.
Toi, il faudrait qu'on t'en enlève plutôt dans le milieu, espèce de gros salopard!