You owe me that much tradutor Francês
51 parallel translation
But surely you owe me that much after I saved your life.
- Vous me devez bien ça.
You owe me that much.
Tu me dois ça.
You owe me that much.
Tu me dois tant.
You owe me that much.
Tu me dois au moins cela.
The least you can do is listen to what I have to say. You owe me that much.
Tu pourrais m'écouter, c'est la moindre des choses.
You owe me that much.
Tu me dois bien ça.
- You owe me that much.
- Tu me le dois bien.
- Yeah, you owe me that much.
- Ouais, vous me devez bien ça.
You could dance for me you owe me that much
Tu pourrais danser... en contrepartie du service que je te rends
You owe me that much, at least.
Je mérite de savoir.
You owe me that much.
Vous me devez bien ca.
You owe me that much.
Vous me devez au moins ça.
- You owe me that much, don't you think?
- Tu peux bien faire ça pour moi, non?
You owe me that much.
Vous me le devez bien.
You owe me that much.
Tu me le dois bien.
You owe me that much.
Vous avez une dette envers moi.
- I think you owe me that much.
- Vous me devez bien ça.
I think you owe me that much.
Vous me devez bien ça. En souvenir du bon vieux temps?
You just have to. you owe me that much.
Il le faut. Tu me dois bien ça.
Please, you owe me that much.
Vous me devez tellement plus.
You owe me that much.
Tu me dois au moins ça.
Hannibal, please. You owe me that much.
Vous me devez bien ça.
You owe me that much.
- Vous me devez bien ça.
- You owe me that much.
- Tu me dois ça.
I think you owe me that much after I saved your life last year.
Vous me le devez bien ça après que je vous ai sauvé la vie l'année dernière.
- You owe me that much.
- Vous me devez ça au moins.
You owe me that much.
Vous me devez beaucoup.
You owe me that much.
Vous me devez bien ça.
You owe me that much.
Vous me devez tellement.
You owe me that much, James Fraser.
Un an.
It's a great comfort to hear you say that. - How much do I owe you?
Vous me rassurez.
You're gonna have to do me one more time, because I owe the Kid that much.
Va falloir que tu me baises encore une fois. C'est ce que je dois au Kid.
I came to tell you I found Superboy... and I'm bringing him in tomorrow morning... and I'd like you to come with me. I owe you that much.
Je suis venu te dire que j'ai trouvé Superboy... et je l'emmène demain matin... et j'aimerais que tu viennes avec moi, je te dois bien ça.
- Considering how much you owe me... - and the fact that you're completely unreliable... 60,000.
Compte tenu de tes dettes et du fait que tu n'es pas digne de confiance, 60 000.
I'd say you owe me at least that much.
Tu me dois au moins ça.
You at least owe me that much.
Tu me dois bien ça. Si elle est coupable, tu dois le savoir.
You owe me at least that much.
Tu me dois au moins cela...