You ready to do this tradutor Francês
216 parallel translation
Are you ready to do this shit or what, motherfucker?
T'es prêt, oui ou merde?
Are you ready to do this?
Etes-vous prêt à le faire?
Are you ready to do this?
Tu es prête à jouer ton rôle?
So you ready to do this?
Alors t'es prêt à le faire?
- Good morning, sir. - You ready to do this? - Yes, sir.
Vous êtes prêt?
Are you ready to do this?
Tu es prêt à le faire?
You ready to do this?
Tu es prêt?
Sometimes you gotta take what's yours. You ready to do this?
Il faut parfois prendre ce à quoi on a droit.
- You ready to do this?
T'es prêt? Prêt.
- So you ready to do this?
- Tu es prêt?
Ok, you ready to do this?
Ok, t'es prête?
- You ready to do this? - Yeah.
T'es prêt?
You ready to do this?
Vous êtes prêts à commencer?
So you ready to do this?
Donc t'es prête à la faire?
- You ready to do this? - I'm just doing some fine-tuning.
- Je fais des ajustements.
You ready to do this or not?
Tu es prêt à le faire ou non?
So, you ready to do this?
Bon, tu es prête?
Are you ready to do this?
Tu es prêt?
You tell me who he is for what I have to do? I will like lightning. I am ready to leave this goddamn house whatever.
je suis vif vif comme l'éclair je n'ai pas avancée depuis un heure je gagne souvent le derby.
"Do you admit that this statement was given by you of your own free will, no promise of immunity or threats of violence were used on you and, after it's reduced to writing, you are ready to sign it?"
"Vous reconnaissez l'avoir faite de votre plein gré et non sous la contrainte et vous êtes prête à la signer?"
Well, my friend, are you ready to do me this service?
Eh bien, mon ami, êtes-vous prêt à me rendre ce service?
Yeah, I'm ready to do that. I'll go halfway with you on this thing.
Je suis prêt à le faire.
All I'm saying is that maid service is not included in the package and if you want to do this little domestic show in the future just be ready to handle the weight.
Je dis juste que le travail de bonne ne fait pas partie du contrat et que si tu veux refaire le même genre de fête à l'avenir sois prêt à assumer davantage.
I don't know. Do you think we're ready to do this?
Tu crois que nous sommes prêts?
Hey, nigga, I wanna know if you're ready to do this shit.
Dis-moi, négro, t'es prêt à assurer?
Build it up. Milk it, sell it off for a bundle... and breeze out of this burg with more money than Croesus... and ready to live like kings. What do you think, Virg?
On le construirait, en tirerait tout ce qu'on peut, on vendrait... et nous partirions d'ici, plus riches que Crésus... et prêts à vivre comme des rois, Virg?
You dogs ready to do this?
- Vous etes prets a le faire?
Lindsay, are you not ready to do this?
Tu ne te sens pas prête?
Elaine, whatever you want to do, this firm stands ready to support you.
Elaine, quoi que tu fasses, ce cabinet te soutiendra.
I'm ready. - You ready? I'm ready to do this shit.
Moi, je suis prêt.
Don't worry about falling. You're ready to do this.
T'inquiète pas, tu n'en as plus besoin.
Do you intend to be ready for this exam?
Vous comptez être prêt pour l'examen?
Saul, you sure you're ready to do this?
Saul, tu te sens prêt à faire ça?
But if I asked you to stay, it might look like I wasn't ready to do this on my own.
Or, si je vous demande de rester, vous aurez l'impression que je ne suis pas encore prêt.
I was thinking... a Vulcan Science Officer could come in handy but if asked you to stay it might look like I wasn't ready to do this on my own.
Je me disais qu'un officier scientifique vulcain peut être très utile, mais si je vous demande de rester, cela peut laisser penser que je ne suis pas près à le faire seul.
Listen, Jimmy. Lord knows, I am ready for both sides of the bed to be warm again, but if you're gonna do this, you make sure you're doing it for the right reasons.
Dieu sait que tu me manques.
- You ready to do this?
Prêt?
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
Prêts à dégommer? On y va, je suis chaud!
You slashed this wrist, and I'm ready to do the other one myself.
Vous m'avez tailladé les veines. Je suis prêt à finir le travail.
YOU READY TO DO THIS?
Vous êtes prêts?
- You were ready to do this without me?
Vous auriez fait ça sans moi?
I mean, you're ready to say that this is what you want to do for the rest of your life?
Vous êtes prêt à dire que c'est ce que vous voulez faire pour le reste de votre vie?
So you ready to do this?
Tu es prête?
Are you sure you're ready to do this?
- Vous êtes sûre d'être prête?
And if you're not ready, then you're not ready, but if you want to have this baby, then so do I.
Et si tu n'es pas prête, alors tu n'es pas prête, mais si tu veux avoir ce bébé, alors moi aussi.
You about ready to do this?
Ca avance?
Are you sure you're ready to do this, Sean?
T'es sûr que t'es prêt à faire ça, Sean?
It is very hard to do in this day and age, Unless you're ready for a risk.
C'est très difficile de le faire de nos jours, à moins d'être prêt à prendre un risque.
I don't know about you guys, but I'm ready to do this.
Je sais pas pour vous, mais je suis prêt.
You guys ready to do this?
Vous êtes prêt?
- Are you ready to do this?
Tu es prête à faire ça?