You son of a gun tradutor Francês
246 parallel translation
- You son of a gun.
- Espèce de fripouille.
You son of a gun
You son of a gun
You son of a gun.
Gros malin.
"Where did you get it, you son of a gun?"
Où que tu l'as ramassé ce portrait, espèce de ceci et de cela?
You son of a gun, you did it.
Petit gredin, tu as réussi!
You son of a gun.
Sacré cachottier.
You son of a gun.
Sacrée cachottière.
You son of a gun.
Petit chenapan.
- You son of a gun.
- Tu es un sacré bougre.
You son of a gun.
Sacré bougre, va!
You son of a gun.
Sacré bougre!
- You son of a gun.
- Crapule.
You son of a gun.
Sacré farceur.
You son of a gun!
Sacré farceur!
"Goodbye, you ole son-of-a-gun..."
"Au revoir, mon vieux."
You old son of a gun.
Vieille branche.
why, you old son of a gun. I haven't seen you since I was knee-high.
Toi alors, on ne s'est pas vus depuis que j'étais tout petit.
Jordan, you old son of a gun, you.
Jordan, espèce de forban!
- Well, you old son of a gun!
- Eh bien, ça alors!
- ( LAUGHS ) Why, you old son of a gun.
- C'est toi, vieille branche.
- Well, you crazy son of a gun.
- Sacrée canaille.
Bart, you old son of a gun.
Bart, vieille canaille!
You old son of a gun. Am I glad to see you.
Je suis content de te revoir.
Max, you old son of a gun, I'm glad to see you.
Max, vieille fripouille, je suis content de te voir.
You old son of a gun, what are you doing here?
Que fais-tu ici?
You know as well as I do... that the monster died in the sulphur pit under Frankenstein's tower... and that Ygor, his familiar... was riddled with bullets from the gun of Baron Frankenstein himself.
Vous savez aussi bien que moi... qu'il est mort dans la mine de soufre sous la tour de Frankenstein. Et cet Ygor, son ami... a été criblé de balles de la main du baron Frankenstein lui-même.
Nick, you old son of a gun.
Sacré Nick!
You old seven times a son of a gun.
Sacré petit frère.
George, you old son of a gun.
George g
Why, Jim Conover, you old son of a gun. Hi, Sam.
Tiens, ce bon vieux Jim Conover.
Why, Barney, you old son of a gun!
Barney, vieille canaille!
Somebody give me a gun. Watch out, son, you stay clear of this.
Mets-toi à l'abri, petit!
You son of a gun.
Ça t'ennuie?
You old son of a gun!
Mon vieux!
You lucky son of a gun.
- Quel chanceux.
You son-of-a gun! You need an army to do that!
Même un homme à douze têtes ne pourrait pas l'empêcher.
Why, you old son of a gun.
Sacré porte-flingue.
Hunk, you old son of a gun.
Hunk, vieille fripouille.
You may say so, you old son of a gun.
Permettez-vous, vieille canaille.
Dave, you old son of a gun, welcome home.
Sacré voyou! Bienvenue chez nous.
- You know who I miss? I miss old Yancey, the ornery old son of a gun.
Tu sais, ce bon vieux Yancey me manque..
You son of a gun, you won!
Salopard, tu as gagné!
You old son of a gun.
Ça alors.
- Brad, you old son of a gun.
- Brad, mon vieux.
Hey, you know, this son of a gun used to save up all his punches and sock them into me, all at once.
Ce vieux bandit gardait tous ses coups et me les balançait tous a la fois.
You clever son of a gun.
- C'est la vérité.
You old son of a gun.
Espèce de vieux gredin!
Darrin Stephens, you are one lucky son of a gun. - What?
Darrin Stevens, sacré petit veinard!
You lucky son of a gun.
Sacré petit veinard.
You lucky son of a gun.
Petit veinard!
Congratulations, Darrin, you lucky son of a gun.
Félicitations, Darrin! Sacré petit veinard!