You won't die tradutor Francês
601 parallel translation
As long as you keep the promise that you would show us the drama within this year, you won't die, so don't worry.
ne vous en faites pas.
If you don't get off, I won't get out either even if I die.
je ne sortirai pas non plus même si je meurs.
From now on until I die, I won't ever do another commercial with you, Mr. Kang Hyun Min.
Kang Hyun Min.
"Before you die... won't you at least have coffee with me... in my room?"
"Avant de mourir, voudriez-vous prendre un café avec moi dans ma chambre?"
Oh, no. You won't die.
Oh non, tu ne mourras pas.
You won't die.
Tu ne mourras pas.
I won't let you die.
Je ne vous laisserai pas mourir.
You won't let die of thirst, will you, guys?
Vous allez me laisser crever de soif longtemps?
I'm crazy about you, sweetheart, but I just won't be the fourth guy to die for you.
Je suis fou de toi, mais je ne serai pas le quatrième à mourir pour toi.
She won't take it from you. She'd rather die than wear it.
Elle ne l'acceptera pas de vous.
You'll die with your boots on... and your four ladies won't be walking behind you.
Tu mourras les cartes en main, mais tes quatre dames ne suivront pas ton cortège.
Now I know you still love me. It won't die, what's between us.
Je vois que tu m'aimes et que notre amour ne mourra pas.
I hate to disappoint ya, FIapjack. You won't die of a scratch like that.
Désolé de te décevoir, mais personne n'est jamais mort d'une égratignure.
You might die like a dog, but you won't drown.
- Tu mourras peut-être comme un chien, mais pas noyé.
When I die, you still won't.
Jamais, même â ma mort!
At least if you leave me, and I die I won't suffer anymore.
Puisque enfin si tu me quittes je meurs.
And die in that steel death trap? You won't die, Joe.
Et mourir dans un piège d'acier?
He said, "Mummy, you won't ever die, will you, Mummy?"
"Mammy, tu ne mourras jamais, n'est-ce pas?"
Now, you won't die tomorrow. You can wait.
Vous ne mourrez pas du jour au lendemain.
You won't die.
Tu ne vas pas mourir.
Why won't you let me die?
Pourquoi ne me laissez-vous pas mourir? J'ai compris.
- You won't die!
Mais vous ne mourrez pas!
Louise, I won't see you again before I die.
Louise, je ne te reverrai pas avant de mourir.
With your spirit you won't die for some time
Avec une telle mentalité, ta mort ne sera pas celle d'un samouraï!
I won't be with you... much longer... and before I die there's something I want to tell you.
Je ne serai plus avec vous... pour longtemps... mais avant de vous quitter, je désire vous en livrer le fruit.
You'd like me to die quickly, wouldn't you? Without wasting too much of your time. Or quietly, so I won't embarrass you too much.
Vous voudriez que je meure vite pour ne pas perdre de temps ou doucement pour ne pas vous gêner, ou même gentiment pour éviter les vilains souvenirs.
You won't tell Aron that she didn't die?
Ne dis pas à Aron qu'elle n'est pas morte.
If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die.
Si vous mentez comme ça, vous irez en enfer!
John won't die if you leave him but if I lose you...
Quittez-le, il n'en mourra pas.
You won't die, old crocodile.
Tu ne vas pas mourir, vieux crocodile
Don't worry... you won't die
Mais non, calme-toi. Tu ne vas pas mourir.
You won't be the first of your family who thought that... and you won't be the first to die because of it.
Vous n'êtes pas le premier de la famille à penser ça, ni le premier à mourir pour ça.
Kaji won't die. If you're going to write her, Please, tell her so.
Si tu lui écris, dis-lui que je ne mourrai pas... quoi qu'il arrive.
You won't even let me die!
Vous ne me laissez même pas mourir!
You won't die?
Vous mourrez pas?
I don't care what you call her. She was born, she'll die, won't she?
Elle est née et elle mourra.
One more to die, and then you won't have to be alone.
Encore un cadavre et tu ne seras plus seul.
I won't let you die alone.
Je ne te laisserai pas mourir.
Why won't you die with me?
Tu ne veux pas mourir avec moi?
You won't let him die.
Vous n'oseriez pas le condamner.
If I die, by mistake, you'll die, too, won't you?
Si on s'est trompées et que j'en meure, tu mourras avec moi, n'est-ce pas?
You'll die with me, won't you?
Tu le feras pour moi?
I won't die Radha I'll come back to you... for you
Je ne mourrai pas, Radha Je reviendrai vers toi... pour toi
I won't die. I'll come back... to you... for you
Je ne mourrai pas. Je reviendrai... pour toi... pour toi
Calm down, your father won't let you die an old maid.
Calme-toi, ils ne te feront pas ça.
If you write a statement... then Shimazo won't have to die... and neither will you.
Si vous écrivez vos aveux, Shimazo ne mourra pas et vous non plus.
The dead won't speak. Excuse me, before you die
Oh, et puis après tout...
I won't let you die no matter what.
Je ferai tout pour que tu restes en vie.
I won't let you die.
Je ne te laisserai pas mourir.
Remember, you'll die one day and you won't be resurected!
N'oublie pas qu'un jour, tu mourras. Sans ressusciter.
Unless I die, I won't let you leave me behind.
Il n'y a que la mort qui pourra me séparer de toi.
you won't be alone 42
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't do it 38