Yourjob tradutor Francês
233 parallel translation
- Kay sister, you'll get yourjob back
Je vous embauche.
- It's yourjob to keep him.
C'est à vous de le garder.
How's yourjob?
Ca marche, la vente?
But only afteryou do yourjob.
Minute! La besogne d'abord!
Hey, you lost yourjob, didn't you?
Avec tout ça, c'est embêtant, t'as perdu ton travail?
You're only doing yourjob.
- C'est pas grave du tout. Vous faites votre travail.
Well, at 65, it's even simpler. Right now, I got a terrific urge not to touch yourjob.
Eh ben, à 65 c'est encore plus simple, j'ai une envie folle de la laisser tomber ton affaire.
But there's nothing you can do about yourjob at the moment, is there?
Mais pour l'instant, tu ne peux rien faire pour ton travail, n'est-ce pas?
Swell, yourjob.
Sympathique, ton travail.
- You want to keep yourjob, don't you?
Tu veux garder ton boulot, non? Ouais.
Why? What's so important about yourjob?
Qu'est-ce qu'il a d'si important, ton boulot?
Who will take yourjob? D.F.O.!
Qui vous renverra?
No body can dismiss you from yourjob...
Qui oserait vous licencier!
You're only doing yourjob.
Vous faites votre boulot.
Steve, you're good at yourjob, but you could never produce a record.
Steve, tu connais ton métier, mais tu serais incapable de produire un disque.
Just do yourjob, Fannyackov.
Tu te mêles de tes oignons, va-nu-pieds?
You've done yourjob.
Tu as fait ton travail.
Yourjob is just turning the handle right!
Votre affaire est de tourner la manivelle!
Just do yourjob properly I'm sure you'll be promoted by the Court
Fais ton travail comme il faut et tu seras bien vu auprès de la Cour.
I'll try and detain Hong inside You guys do yourjob
Je vais distraire Hong et vous interviendrez.
You do yourjob and let me do mine. Yes?
Fais ton boulot, et laisse-moi faire le mien.
To solve these problems is yourjob.
Votre travail consiste à régler ce genre de problèmes.
You know it's not important if you do yourjob or not.
Tu sais que ce n'est pas important si quelqu'un bosse bien ou mal.
Get inside that gate and do yourjob.
Entre à l'intérieur et fais ton boulot.
You've done yourjob well, and Mommy is pleased.
Tu as bien travaillé. Maman est contente.
Do yourjob, Father, and don't ask unnecessary questions.
Officiez, Monseigneur, et ne posez pas de questions superflues.
What about yourjob?
Et ton travail?
- Go and do yourjob.
— Allez, va t'occuper de tes affaires.
Doing yourjob don't explain everything, Jack.
Faire ton boulot, ça n'excuse pas tout. Tas raison.
Hey, how's yourjob coming?
Et ton boulot, ça va?
I don't know nothing aboutyour house and your car and yourjob, really.
Je ne suis au courant de rien de tout ça, vraiment.
- Do yourjob!
- Occupe-toi de ton affaire!
You're not to discuss any aspect of yourjob with non-cleared RTX employees.
Il est défendu de parler de votre travail aux personnes non autorisées.
I mean, it's yourjob.
Je crois que c'est votre travail.
It's a damn good way to lose yourjob.
C'est le meilleur moyen de perdre son boulot.
You're great at yourjob.
Tu fais très bien ton boulot.
I know you thinkyou're doing yourjob, and I can appreciate that... but you'rejust dragging this thing out.
Je sais que tu crois faire ton boulot mais tu fais traîner les choses.
Lose the grid oryou lose yourjob.
Coupez le courant ou vous êtes viré.
Chung-hwa will take over yourjob.
Chung-hwa vous remplacera dans votre travail.
It is yourjob to cleanse the injustice and dictatorships and to plant a fresh seed of Buddhist mercy on this land.
C'est notre mission de lutter contre l'injustice et les didactures et de planter une nouvelle graine de piété bouddhiste dans ce pays.
That's yourjob, right?
C'est ton boulot.
Yourjob is to root for garbage elsewhere.
- Va renifler les poubelles ailleurs.
Now you quit playing around and do yourjob, you four-legged python!
Arrête de t'amuser et fais ton boulot, serpent à pattes!
That will be yourjob.
Ce sera ton travail.
Foon, yourjob is to check tickets today.
Kuan, aujourd'hui, tu vas donner un coup de main. Tu vérifieras les billets à l'entrée.
Listen. You're pullin'your own plug. - It's yourjob.
Ne te mets pas en travers de son chemin, c'est une machine à nettoyer.
- I'm gonna talk to Adelaide about yourjob. - Don't talk to Adelaide about a damn thing.
tu ne lui parleras de rien du tout!
So why don't you do yourjob?
Alors pourquoi vous ne faites pas votre travail?
That's yourjob. No. Not today.
Pas aujourd'hui.
And how would you run yourjob, I'd like to know?
Et je leur en voudrais pas.
No, we don't want yourjob.
Non.