Yvette tradutor Francês
447 parallel translation
We're alone.
Appelez-moi Yvette.
- Yvette.
- Yvette!
Yvette Delys... muddled... molded... murdered!
Allez-y, Bonnot. Yvette Delys... "assaisonnée..."
Yvette Delys was fatally stabbed and the killer got away, leaving your knife in the wound.
On l'a retrouvée dans la boiserie. Yvette Delys a été frappée à mort. L'assassin s'est enfui, laissant enfoncé dans la plaie le poignard qui vous appartenait.
He said Yvette Delys's room.
Il était bizarre. Il tenait à ne pas être vu.
I have people still looking for him. Why go to Yvette Delys's room?
Je suis tellement sûr que cet homme est coupable que j'ai tout fait pour le trouver.
We couldn't find him.
Qu'allait-il faire dans la loge d'Yvette Delys?
I went to the theatre that night to see Yvette Delys.
Oui. Bon.
- Yes. We were married 12 years ago.
J'ai été voir Yvette Delys.
I'm walking behind Yvette Delys. She's undressed, wearing only this kimono.
Je revois les coulisses du théâtre, désertes, à cette heure de la nuit, et remplies de coins obscurs.
She's leading her husband, who she wants to hide, to the exit. He escapes unseen.
Je marche derrière Yvette Delys, encore déshabillée et recouverte seulement de ce kimono.
Yvette Delys then heads back towards her dressing room.
Elle reconduit son mari, dont elle a honte, à la porte de sortie. Il s'échappe.
She walks down the same dark hallways to her brightly lit dressing room, where she'd left the money, the 15,000 f we talked about earlier, foolishly left on her vanity.
Personne ne les a vus. À ce moment, Yvette Delys revient vers sa loge en suivant ces mêmes couloirs obscurs, vers sa loge qu'elle a laissée bien éclairée, et où elle a oublié l'argent, ces 15 000 F, dont on a parlé tout à l'heure,
Charlie, Yvette is the important one.
Charlie, Yvette est la plus importante pour moi.
Yvette Lamartine, daughter of the banker.
Yvette Lamartine, la fille du banquier.
Can you imagine Yvette Lamartine doing a thing like that?
Pouvez vous imaginer Yvette Lamartine faire une chose comme ça?
- Your name is, uh - Yvette Blanchard.
Yvette Blanchard.
- Yvette Blanchard. - Oui. The agency tells me that you've just arrived from France.
Vous venez d'arriver de France?
Don't I always, Yvette?
M. Garron, s'il n'est pas aveugle... mme biancarolli. - Comme toujours, yvette.
Yvette.
"Yvette."
- Oh, good evening, Yvette.
- Bonsoir, Yvette.
- Oh, don't bother, Yvette.
- Ne vous dérangez pas, Yvette.
Why, Yvette didn't tell me.
Yvette ne me l'a pas dit.
- Are we calling for Yvette?
- Passons-nous prendre Yvette?
Duret, old, you will open up a folder, Yvette Maudet.
Duret, mon vieux, vous allez m'ouvrir un dossier, "Yvette Maudet".
It's you, Yvette Maudet?
C'est toi, Yvette Maudet?
Only he will have the choice, and they look like this Yvette Maudet and her friend.
Seulement il faudra bien les choisir, et qu'elles ressemblent à cette Yvette Maudet et à son amie.
My little Yvette, you told me that your master, there... I remember his name.
Ma petite Yvette, tu m'as raconté que ton maître, là... je sais plus comment il s'appelle.
Yvette Yvette Oh no, let me!
Yvette Yvette Ah non, laisse-moi!
Yvette, I either I do not want you to go in the hole.
Yvette, moi non plus je ne veux pas que tu ailles dans le trou.
Miss Yvette?
Mlle Yvette?
Miss Yvette Maudet?
Mlle Yvette Maudet?
Yvette.
Yvette.
Yvette
Yvette
Yvette Maudet miss.
Mademoiselle Yvette Maudet.
Despite all your money, you are not very sure of her Mr Gobillot, it is not reasonable Yvette, and she likes to make love!
Malgré tout votre fric, vous n'êtes pas très sûr d'elle Mr Gobillot, elle n'est pas raisonnable Yvette, et elle aime faire l'amour!
How is your Yvette Maudet?
Comment est-elle, votre Yvette Maudet?
- Thank you, Yvette.
Merci, Yvette.
May I introduce Miss Yvette, Miss Isabel?
Puis-je vous présenter Miss Yvette et Miss Isabel?
- No, Yvette.
- Non, Yvette.
- Through Yvette.
- Par Yvette.
- 10 days with Yvette.
10 jours avec Yvette.
Is it so important to sleep with Yvette?
- Coucher avec Yvette, c'est important?
Yvette loves me.
Mais Yvette m'aime.
Yvette!
- Yvette!
Yvette, I'll be right back!
- Yvette! - Je reviens!
- But Yvette and I...
- Mais Yvette et moi...
Call me Yvette.
Moi, je veux bien, seulement... c'est difficile, parce qu'ici, non seulement vous êtes la vedette, mais vous êtes aussi la directrice. Écoutez.
Yvette Delys suddenly comes back into the dressing room.
que l'inculpée a imprudemment jetée, cette arme, oubliée là, comme à dessein, par quelque démon, et qui est à portée de sa main.
She walks into the back room, unaware of the danger. Suddenly the lights go out.
Tout à coup, Yvette Delys revient vers sa loge.
Been looking all over for you. We've got to help Yvette.
Nous devons aider Yvette.